Liebeslied - Ludwig Hirsch
С переводом

Liebeslied - Ludwig Hirsch

  • Année de sortie: 1986
  • Langue: Allemand
  • Durée: 4:01

Voici les paroles de la chanson : Liebeslied , artiste : Ludwig Hirsch Avec traduction

Paroles : Liebeslied "

Texte original avec traduction

Liebeslied

Ludwig Hirsch

Оригинальный текст

Ja i weiá

I hab’s net leicht mit ihr!

I weiá ja eh

Was soll i machen?

Es is mir klar

Ihr meint es gut mit mir

I hab’s halt gern

Hörts auf zum lachen!

Letzten Fasching

Da warn wir am Gschnas

Sie is gangen als Unschuld vom Land

Alle Männer warn verrückt nach ihr

Besonders der im Affengwand

Um Mitternacht da war das kleine Luder plötzlich

Weg

Nach a paar Stund' kommt s' endlich zruck

Voller Flöh und voller Dreck

I schrei

Wo warst denn du

Da sagt s' mit weinerlicher Stimm

In Schönnbrunn

Im Käfig sieben

Und letzten Mittwoch

Da komm ich heim

Es war am Nachmittag

So um halb vier

Sie sitzt im Bett mit zerzauste Haar

Mit rote Wangerln und schau echauffiert

I denk mir

Herrgott

Ja da stimmt was nicht

Und plötzlich kommt mir ein Verdacht in den Sinn

I renn zum Kasten

Reiá die Türln auf

Da steht die Putzfrau nackert drin

Ja i weiá…

Und jede Nacht da weckt s' mich auf

Schreit nach der Omama und ich muá dann springen

Dann muá ich s’streicheln und die Stimm verstelln

Und «Fuchs du hast die Gans gestohlen «singen

Nach zwei

Drei Stunden wird s’dann endlich müd

Omama

Ich hab dich ja so lieb

Sagt sie zu mir

Ich weiá genau

Wenn ich nicht mitspieln tät

Dann brunzt s’mir sofort in’s Bett

Und letzten Winter hat s' Bekannte besucht

I bin daham bliebn

I war ziemlich müd

Auf d’Nacht ruft s' an

Geh bitte hol mich ab

Mir is so kalt

Kriegst a Bussi dafür

I hab gsagt nein

Steig in die Tramway ein;

A paar Tag später kommt a Karten aus der sonnigen

Türkei

Leck mi am Arsch

Jetzt is mir warm

Schreibt sie ganz ungeniert

Sie hat die Tramway nach Ankara entführt

Ja i weiá…

Перевод песни

Oui je sais

Ce n'est pas facile avec elle !

je sais hein

Que devrais-je faire?

C'est clair pour moi

Tu veux dire bien avec moi

J'aime juste ça

Arrêter de rire!

Dernier mardi gras

Nous vous prévenons au Gschnas

Elle a quitté le pays comme une innocente

Tous les hommes mettent en garde contre elle

Surtout celui en costume de singe

A minuit, la petite chienne est soudainement apparue

chemin

Après quelques heures ça revient enfin

Plein de puces et plein de saleté

je crie

où étiez-vous

Alors le dit d'une voix larmoyante

à Schönnbrunn

Dans la cage sept

Et mercredi dernier

Puis je rentre à la maison

C'était l'après-midi

Vers trois heures et demie

Elle est assise dans son lit avec les cheveux ébouriffés

Avec les joues rouges et l'air indigné

Je pense que oui

bonté gracieuse

Oui, quelque chose ne va pas

Et soudain un soupçon me vient à l'esprit

je cours vers la boite

Reia ouvre les portes

La femme de ménage se tient là nue

Oui je sais...

Et chaque nuit ça me réveille

Crie pour grand-mère et ensuite je dois sauter

Ensuite, je dois le caresser et ajuster la voix

Et chante "renard tu as volé l'oie".

Après deux

Après trois heures, il est enfin fatigué

mamie maman

je t'aime tellement

elle me dit

je sais exactement

Si je ne joue pas

Puis je renifle directement dans le lit

Et l'hiver dernier, elle a rendu visite à des amis

je suis daham resté

j'étais assez fatigué

Il appelle la nuit

s'il te plait va me chercher

j'ai très froid

Tu reçois un bisou pour ça

j'ai dit non

Montez dans le tram;

Quelques jours plus tard vient une carte du soleil

Turquie

Va te faire foutre

j'ai chaud maintenant

Écrivez-les sans vergogne

Elle a détourné le tramway d'Ankara

Oui je sais...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes