Voici les paroles de la chanson : Che, Que Mal , artiste : Luis Eduardo Aute Avec traduction
Texte original avec traduction
Luis Eduardo Aute
Te fuiste, amigo, sin decir adiós
Sin dar ninguna explicación
Ya sé que fue por un golpe de tos
Y no por mala educación
Aunque, de todos modos, qué marrón
Zarpar así, sin avisar
Sabiendo que sin tu tripulación
No te gustaba navegar
Pero lo cierto es que no volveré
A oír tu «che, quin gust'
Tu „che, qué bo“.
tu „che, qué be“
Tu corazón no lo aguantó
Te reventó
Che, qué mal, che, qué mal
Qué fuego urgente había que apagar
Qué prisa en irte, qué ocurrió
Si a mejor vida no podrás pasar
Incluso el Papa te envidió
De nada, amigo, te podrás quejar…
Hasta te amó una emperatriz
Tu reino era la Inmensidad del mar
Y tu bandera, ser feliz
Pero lo cierto es que no volveré…
Y cuando llegue la „Nit de Sant Joan“
Oliendo a piras y a jazmín
Quién montará 'safaris', capitán
Cazando olores del jardín
Y cuando enero sea un atardecer
Y caiga el sol tras el Montgó
Quién me dirá: 'ja ho veus, va ser al gener
Quand Déu va fer la Creació»
Pero lo cierto es que no volveré…
Tu es parti, mon ami, sans dire au revoir
sans donner aucune explication
Je sais déjà que c'était dû à une toux
Et pas à cause de la grossièreté
Bien que, de toute façon, quel brun
Mettez les voiles comme ça, sans prévenir
Sachant que sans ton équipage
tu n'aimais pas la voile
Mais la vérité est que je ne reviendrai pas
Pour entendre ton "che, quin rafale"
Votre „che, quoi bo“.
vous „che, quoi être“
Ton coeur n'a pas pu le supporter
il t'a cassé
Hé, à quel point, hé, à quel point
Quel feu urgent devait être éteint
Quelle hâte de partir, que s'est-il passé
Si vous ne pourrez pas passer à une vie meilleure
Même le pape t'enviait
De rien, mon ami, tu peux te plaindre...
Même une impératrice t'a aimé
Ton royaume était l'immensité de la mer
Et ton drapeau, sois heureux
Mais la vérité est que je ne reviendrai pas…
Et quand la "Nit de Sant Joan" arrive
Odeur de bûcher et de jasmin
Qui montera des 'safaris', capitaine
Chasser les senteurs du jardin
Et quand janvier est un coucher de soleil
Et le soleil tombe derrière le Montgó
Qui va me dire : 'ja ho veus, ça va être le gener'
Quand Deu va fer la Creació»
Mais la vérité est que je ne reviendrai pas…
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes