La noche de Viernes Santo - Marea
С переводом

La noche de Viernes Santo - Marea

Альбом
El azogue
Год
2019
Язык
`Espagnol`
Длительность
305320

Voici les paroles de la chanson : La noche de Viernes Santo , artiste : Marea Avec traduction

Paroles : La noche de Viernes Santo "

Texte original avec traduction

La noche de Viernes Santo

Marea

Оригинальный текст

Llegó rumiando piedras tras caer

Surcada por las cuerdas del serón

La lluvia, recogida en puño

Demasiada piel

Demasiado que perder…

Pero todo lo perdió

Venía mascullando su oración

Luciendo el altozano en el costal

Bullendo -igual que bulle el miedo sujeto al ronzal-;

Arrastrando el sinsabor de su sola soledad

Enséñame tus alas de zorzal

Aburridas de rezar

Entre el brillo y el espanto

Tu aliento de tomillo, tu verdad

Tu mirada de humedad

Tu dolor de Viernes santo

Traía, en la ojeras, una luz

Brotando de la grieta que pintó

Quería que su romería fuese multitud

Y, el de los brazos en cruz

Nunca, de ella, se acordó

Enséñame esa noche que tendrá

Una senda que labrar

Que me cubra con su manto

Que no me despedace al recordar

Que no pude remendar

Tu dolor de Viernes santo

Y en esta orilla, que chilla de tanto aguantar

Fue la costilla rota de Adán;

La de la vieja Andalucía rebuscando pan;

La que ha masticado el sol;

la salina de mi sal

Enséñame tus alas de zorzal

Aburridas de rezar

Entre el brillo y el espanto

Tu aliento de tomillo, tu verdad

Tu mirada de humedad

Tu dolor de Viernes santo

Enséñame esa noche que tendrá

Una senda que labrar

Que me cubra con su manto

Que no me despedace al recordar

Que no pude remendar

Tu dolor de Viernes santo

Перевод песни

Il est venu ruminer des pierres après être tombé

Traversé par les cordes du serón

La pluie, recueillie dans un poing

trop de peau

Trop à perdre...

Mais tout était perdu

Il est venu murmurant sa prière

Porter le noble dans le sac

bouillonnant -tout comme la peur sujette au licol est bouillonnante- ;

Traînant le dégoût de sa seule solitude

Montre-moi tes ailes de grive

ennuyé de prier

Entre l'éclat et l'effroi

Ton souffle de thym, ta vérité

ton regard d'humidité

Votre douleur du Vendredi Saint

Il a apporté, dans les cernes, une lumière

Jaillissant de la fissure que tu as peinte

Il voulait que son pèlerinage soit une foule

Et, celui avec les bras croisés

Elle ne s'est jamais souvenue

Montre-moi cette nuit que tu auras

Un chemin vers le travail

Couvre-moi de ton manteau

Cela ne me déchire pas quand je me souviens

que je ne pouvais pas réparer

Votre douleur du Vendredi Saint

Et sur ce rivage, qui hurle de tant d'endurance

C'était la côte cassée d'Adam ;

Celui de la vieille Andalousie à la recherche de pain ;

Celui qui a mâché le soleil;

la saline de mon sel

Montre-moi tes ailes de grive

ennuyé de prier

Entre l'éclat et l'effroi

Ton souffle de thym, ta vérité

ton regard d'humidité

Votre douleur du Vendredi Saint

Montre-moi cette nuit que tu auras

Un chemin vers le travail

Couvre-moi de ton manteau

Cela ne me déchire pas quand je me souviens

que je ne pouvais pas réparer

Votre douleur du Vendredi Saint

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes