Voici les paroles de la chanson : Terveisin Doris , artiste : Mariska Avec traduction
Texte original avec traduction
Mariska
Kossussa kolaa ja basisti katteli kelloo
Kukkia verhoissa musiikki hiljaa soi
Sul oli stetsoni päässä ku hait minut tanssiin
Ja lempparibiisisi mukana sä lauloit
Karheat sormesi piirsivät reitin mun rintaan
Yö meidät sylissään aamun valoon toi
Välillä reissussa unetkin todeksi muuttuu
Ja elämää suurempi hetket vaan kestää voi
Kyl sä tiedät et kun syntynyt on laulaen tietä kulkemaan
Silloin avata saa sydämii mut joutuu myös ovii sulkemaan
Vaik se sattuu
Mun piti häipyy mut silti oon viel sun Doris
Ja kyllä mä sydäntäs vieläkin vartioin
Ja who knows ehkä taas tulee päivä jolloin
Korvaasi kuiskata jälleen saan beibi moi
Kyl sä tiedät et kun syntynyt on laulaen tietä kulkemaan
Silloin avata saa sydämii mut joutuu myös ovii sulkemaan
Vaik se sattuu
Kyl sä tiedät et kun syntynyt on laulaen tietä kulkemaan
Silloin avata saa sydämii mut joutuu myös ovii sulkemaan
Siellä missä virta kyyneleiden laskee valtameren aaltoihin
Ja missä kadut riettaat eivät nuku koskaan
Siellä olen minäkin
Kyl sä tiedät et kun syntynyt on laulaen
Kyl sä tiedät et kun syntynyt on laulaen tietä kulkemaan
Silloin avata saa sydämii mut joutuu myös ovii sulkemaan
Vaik se sattuu
Kossu cola et le bassiste ont couvert la cloche
Les fleurs sur les rideaux de la musique jouent doucement
T'avais un stetson de ku m'hait à danser
Et tu as chanté ta chanson préférée
Tes doigts rugueux ont tracé la route vers ma poitrine
La nuit nous a amenés dans sa lumière du matin
Parfois pendant le voyage, tes rêves deviennent réalité
Et la vie est de plus grands moments mais ça peut durer
Dans le village tu ne sais pas quand tu nais en chantant le chemin à parcourir
Alors tu pourras ouvrir ton coeur mais tu devras aussi fermer la porte
Même si ça fait mal
J'ai dû m'effacer mais toujours du soleil Doris
Et oui, mon cœur est toujours gardé
Et qui sait peut-être que le jour reviendra
Ton oreille chuchote encore je reçois ton bébé moi
Dans le village tu ne sais pas quand tu nais en chantant le chemin à parcourir
Alors tu pourras ouvrir ton coeur mais tu devras aussi fermer la porte
Même si ça fait mal
Dans le village tu ne sais pas quand tu nais en chantant le chemin à parcourir
Alors tu pourras ouvrir ton coeur mais tu devras aussi fermer la porte
Où le flot de larmes tombe dans les vagues de l'océan
Et là où sont les rues, tu ne dors jamais
Je suis là aussi
Dans le village tu ne sais pas quand tu es né en chantant
Dans le village tu ne sais pas quand tu nais en chantant le chemin à parcourir
Alors tu pourras ouvrir ton coeur mais tu devras aussi fermer la porte
Même si ça fait mal
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes