Voici les paroles de la chanson : Amen , artiste : Marlene Kuntz Avec traduction
Texte original avec traduction
Marlene Kuntz
In sella a un vuoto fatale,
negli occhi un’ombra ferale,
il guitto dell’anima va in giro per la citt?.
E di sventura esemplare
il suo ronzino spettrale
?
immagine tragica
in scena patetica.
Un soffio di spirito, per carit?!
Un soffio… gli baster…
Amen.
Amen.
Amen.
Per strade ostili e ben dure,
scansando sguardi e andature,
parlando con fisime
in tono d’acredine,
fuggendo false paure,
e nascondendosi pure,
il guitto dell’anima va braccato dalla citt?.
Un soffio di spirito, per carit?!
Un soffio… gli baster…
Amen.
Amen.
Amen.
Ma quando cala la sera
e abbuia la citt?
intera
rubente s’illumina
d’immensa ebetudine.
E di destino segnato
il suo ronzino sfigato
?
immagine comica
in scena drammatica
E affronta assurde paure
in nebulose avventure
il guitto dell’anima
che sbronzo si spegner?.
Un goccio di spirito, per carit?!
Un goccio… gli baster…
Chevauchant un vide fatal,
une ombre sauvage dans les yeux,
le garçon de l'âme fait le tour de la ville.
Et malheur exemplaire
son bourrin fantomatique
?
image tragique
sur une scène pathétique.
Une bouffée d'esprit, s'il vous plait ?!
Un souffle... ça suffira...
Amen.
Amen.
Amen.
Sur des routes hostiles et très dures,
éviter les regards et les démarches,
parler à fisime
d'un ton amer,
fuyant les fausses peurs,
et se cacher aussi,
le marcheur de l'âme doit être chassé par la ville.
Une bouffée d'esprit, s'il vous plait ?!
Un souffle... ça suffira...
Amen.
Amen.
Amen.
Mais quand le soir tombe
et assombrit la ville ?
entière
Rubente s'allume
d'immense ébétudine.
Et de destin scellé
son bourrin perdant
?
image comique
sur une scène dramatique
Et faire face à des peurs absurdes
dans des aventures nébuleuses
le fou de l'âme
cet ivrogne va sortir?.
Une goutte d'esprit, s'il vous plait ?!
Une goutte... ça suffira...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes