Marlene Kuntz
Era un tête-à-tête con l’avvenente Intimità
Un offuscamento sul crinale dove licenziosità
Dal basso, occhieggiava proprio verso me
C’erano un frastuono in testa ed uno sguardo steso e poi
Sotto e sopra e sotto e in faccia un gorgo verso il vuoto
E Ondina, la sirena, che mi offriva ospitalità
Improvvisamente il mulinello ha ritirato le sue spire
Una e una e una per lasciarti comparire ancora
Più vero, sgradito e grigio come mai
Questo e altro è il mondo dove non sei riverito
Questo e altro è il mondo dove non sei accettato
Questo e altro è il mondo che il tuo arrivo ha screpolato:
Penetrano i fumi di pallose amenità
Certe cose son da fare:
Una è detta eliminare
Certe cose son da fare:
La seconda è cancellare
C'était un tête-à-tête avec une charmante Intimité
Une opacification sur la crête où le libertinage
D'en bas, il me regardait droit
Il y avait un vacarme dans la tête et un regard prolongé et puis
Dessous et dessus et dessous et en face un tourbillon vers le vide
Et Ondina, la sirène, qui m'a offert l'hospitalité
Soudain la bobine a retiré ses bobines
Un et un et un pour te laisser réapparaître
Plus vrai, plus importun et gris que jamais
Ceci et plus est le monde où vous n'êtes pas vénéré
Ceci et plus est le monde où vous n'êtes pas accepté
Ceci et plus est le monde que votre arrivée a fissuré :
Les fumées des agréments pâles pénètrent
Il y a certaines choses à faire :
L'un s'appelle éliminer
Il y a certaines choses à faire :
La seconde est d'annuler
Farklı dillerde şarkılar
Tüm dillere yüksek kaliteli çeviriler
İhtiyacınız olan metinleri saniyeler içinde bulun