Посвящение Владимиру Высоцкому - Михаил Круг
С переводом

Посвящение Владимиру Высоцкому - Михаил Круг

  • Альбом: Калина-малина

  • Год: 2008
  • Язык: russe
  • Длительность: 3:16

Voici les paroles de la chanson : Посвящение Владимиру Высоцкому , artiste : Михаил Круг Avec traduction

Paroles : Посвящение Владимиру Высоцкому "

Texte original avec traduction

Посвящение Владимиру Высоцкому

Михаил Круг

Оригинальный текст

Знал он, что ограду лишь поставите… Принесёте в дом ему цветы…

Я стою на перепутье памяти у холодной мраморной плиты.

Сон не сон, а у театра плакали зрители премьеры и конца.

А в толпе вампиры с вурдалаками пели лишь для «красного словца».

Припев:

Не может быть!

Длинна дорога;

скрипя по снегу, мчатся сани… И как тут можно

верить в Бога, молча, охрипнув голосами.

И колокольчики чуть слышно за поворотом песни пели уже не певшему артисту свои

задумчивые трели.

Мы его прослушали, «прохлопали», мы ему пытались подражать.

Загнанных коней за гривы мокрые никому теперь не удержать.

Жизнь не поворотишь на попятную;

след остыл, но память горяча.

Кони потоптались, но обратно понесли, копытами стуча.

Припев:

Не может быть!

Длинна дорога;

скрипя по снегу, мчатся сани… И как тут можно

верить в Бога, молча, охрипнув голосами.

И колокольчики чуть слышно за поворотом песни пели уже не певшему артисту свои

задумчивые трели.

Не может быть!

Длинна дорога;

скрипя по снегу, мчатся сани… И как тут можно

верить в Бога, молча, охрипнув голосами.

И колокольчики чуть слышно за поворотом песни пели уже не певшему артисту свои

задумчивые трели.

И колокольчики чуть слышно за поворотом песни пели уже не певшему артисту свои

задумчивые трели.

Перевод песни

Il savait que vous n'érigeriez qu'une clôture... Vous apporteriez des fleurs chez lui...

Je me tiens au carrefour de la mémoire à la dalle de marbre froide.

Un rêve n'est pas un rêve, mais le public de la première et de la fin pleurait au théâtre.

Et dans la foule, des vampires avec des goules ne chantaient que pour le "mot rouge".

Refrain:

C'est pas possible!

Longue route;

grinçant dans la neige, le traîneau se précipite ... Et comment pouvez-vous

croire en Dieu, silencieusement, les voix rauques.

Et les cloches, à peine audibles au tournant de la chanson, chantaient leurs chansons à l'artiste qui ne chantait plus

trilles réfléchis.

On l'écoutait, on le "giflait", on essayait de l'imiter.

Maintenant, personne ne peut tenir les chevaux conduits par des crinières mouillées.

La vie ne peut pas être inversée;

la trace a refroidi, mais la mémoire est chaude.

Les chevaux piétinés, mais ramenés en arrière, claquant de leurs sabots.

Refrain:

C'est pas possible!

Longue route;

grinçant dans la neige, le traîneau se précipite ... Et comment pouvez-vous

croire en Dieu, silencieusement, les voix rauques.

Et les cloches, à peine audibles au tournant de la chanson, chantaient leurs chansons à l'artiste qui ne chantait plus

trilles réfléchis.

C'est pas possible!

Longue route;

grinçant dans la neige, le traîneau se précipite ... Et comment pouvez-vous

croire en Dieu, silencieusement, les voix rauques.

Et les cloches, à peine audibles au tournant de la chanson, chantaient leurs chansons à l'artiste qui ne chantait plus

trilles réfléchis.

Et les cloches, à peine audibles au tournant de la chanson, chantaient leurs chansons à l'artiste qui ne chantait plus

trilles réfléchis.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes