Светочка - Михаил Круг
С переводом

Светочка - Михаил Круг

Альбом
Жиган-лимон
Год
2017
Язык
`russe`
Длительность
265570

Voici les paroles de la chanson : Светочка , artiste : Михаил Круг Avec traduction

Paroles : Светочка "

Texte original avec traduction

Светочка

Михаил Круг

Оригинальный текст

Когда зима с ума сойдёт под звон капели и лярвы дольчики натянут до грудей,

Кошачий март войдёт в права с сырной недели, вдруг замурлычет и разбудит всех

блядей,

Я от одной такой проснувшейся устану, на ваши дольчики я маха не клюю,

Я вспомню центровую девочку Светлану, а остальные мне признаться … всё равно!

Я напоследок наливаю полстакана и выливаю той проснувшейся в мурло

За что же, Светочка, ты любишь хулигана ведь я-то знаю как такое тяжело

Такси.

Возьми на Миллионную, годится ну ты с плеча за полминуты четвертной

Я еду, шеф, к своей шикарнейшей девице и мне не хочется базар вести с тобой

Ах, Света, Светочка, Светланочка, Светуля ты лучик света в тёмной уркиной судьбе

Сквозь катаклизмы пьяных драк, суды и пули я возвращаюсь каждый раз к одной тебе

Настойчиво меня ведёт к тебе сознанье как только выпью, ну уж ты меня прости

И будут слёзы, поцелуи, обниманья когда сквозь оттепель примчит к тебе такси.

Я с виду франт — перчатки, галстук и ботинки жаль без цветов, но что поделать —

на нуле,

Но я сегодня не к Наташке, не к Иринке я еду к Светочке, Светуле, Светуле.

Звонил, и с первого гудка упала двушка, а значит, ждёшь меня, хорошая моя

Я у подъезда, вот он я, встречай, подружка и расплатись за тачку, нету ни копья.

А ты ждала меня в подаренной мной шубке из-под оборки край халатика торчит

От нетерпения прикусывая губки твоё сердечко оглушительно стучит

Мой поцелуй тебе прекраснее фиалок тех, что когда-нибудь я всё же подарю

И мы растаем где-то в дебрях коммуналок и встретим ласками весеннюю зарю.

На кухне, щурясь, вечно пьяные соседи с полночной тупостью глядят на мой прикид

Привет, кирюхи, скоро мы отсюда съедем в коттедж у рощи, где с балкона чудный

вид

И нам со Светкой не страшны любые бабы ты ж мне одна толчок в поэзии дала

Пусть Городницкий там поёт про баобабы и делит ночь с женой французского посла.

Перевод песни

Quand l'hiver devient fou au son des gouttes et des lobules de la lyarve qui s'étirent jusqu'aux seins,

Cat March entrera en jeu à partir de la Cheese Week, ronronne soudainement et réveille tout le monde

putain

J'en ai marre d'un tel réveil, je ne picote pas tes tranches,

Je me souviendrai de la fille du centre Svetlana, et du reste je l'avouerai ... peu importe!

Je verse finalement un demi-verre et le verse dans cette tasse réveillée

Pourquoi, Svetochka, aimes-tu un tyran, parce que je sais à quel point c'est dur

Taxi.

Prenez-le au millionième, eh bien, vous êtes bien sur votre épaule en un demi-quart

Je vais, patron, chez ma plus belle fille et je ne veux pas faire de marché avec toi

Ah, Sveta, Svetochka, Svetlanochka, Svetulya, tu es un rayon de lumière dans le sombre destin d'Urka

A travers les cataclysmes des bagarres ivres, des procès et des balles, je reviens à chaque fois vers toi seul

La conscience persistante me conduit à toi dès que je bois, eh bien, pardonne-moi

Et il y aura des larmes, des bisous, des câlins quand un taxi se précipitera vers vous à travers le dégel.

J'ai l'air d'un dandy - des gants, une cravate et des bottes, c'est dommage sans fleurs, mais que faire -

à zéro

Mais aujourd'hui je ne vais pas à Natasha, pas à Irinka, je vais à Svetochka, Svetulya, Svetulya.

J'ai appelé, et dès la première sonnerie, un morceau de kopeck est tombé, ce qui signifie que vous m'attendez, mon bon

Je suis à l'entrée, me voilà, rencontre-moi, petite amie, et paye la voiture, y'a pas une lance.

Et tu m'attendais dans le manteau de fourrure que j'ai donné sous le volant, le bord de la robe de chambre dépasse

Mordant tes lèvres d'impatience, ton coeur bat assourdissant

Mon baiser pour toi est plus beau que les violettes qu'un jour je donnerai encore

Et nous nous fondrons quelque part dans la jungle des appartements communautaires et accueillerons l'aube printanière avec des caresses.

Dans la cuisine, loucheurs, voisins éternellement ivres à la bêtise de minuit regardent ma tenue

Bonjour, kiryukhi, nous allons bientôt déménager d'ici pour un cottage près du bosquet, où depuis le balcon il y a un magnifique

voir

Et Svetka et moi n'avons peur d'aucune femme, vous seul m'avez donné une impulsion dans la poésie

Laissez Gorodnitsky y chanter des baobabs et partager la nuit avec la femme de l'ambassadeur de France.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes