Женитьба - Михаил Круг
С переводом

Женитьба - Михаил Круг

Альбом
Моим Друзьям
Год
2005
Язык
`russe`
Длительность
161920

Voici les paroles de la chanson : Женитьба , artiste : Михаил Круг Avec traduction

Paroles : Женитьба "

Texte original avec traduction

Женитьба

Михаил Круг

Оригинальный текст

Я спросил у жены, вот те на: «Дай трояк на похмел», — ну, стена.

Я упал и лежал на полу, а жена на меня: «Бу-бу-бу».

А вот раньше жил, попивал-выпивал, знал лишь работу да баб,

Ну, а теперь, как получка — скандал, только пришёл — и упал.

Ой, ребятишки, жениться не надо до тридцати никому.

Эта женитьба — такая отрава, да лучше пожить одному.

Я до свадьбы лежал на боку, а женился — скандал, ей-богу:

Денег больше неси, целый воз, а попробуй спроси — стукнут в нос.

Вот раньше жил: мотоцикл купил, ездил туда и сюда,

Пьяный ходил, девок любил, не унывал никогда.

Ой, ребятишки, берутся откуда ведьмы в обличье жены?

Это такая плохая зануда, да это кошмарные сны.

Телевизор включил — там футбол — и жене наступил на подол.

Так бы всё ничего, но жена завопит, как дура:

«В дом не несёшь, только куришь да пьёшь, днями сидишь, телевизор глядишь.

Хоть бы сходил да потряс наш ковёр.

Ну, для чего ты котёнка припёр?

Что за звонки у тебя по ночам?

Вечно дружки под окошком бурчат, выпил, опять,

видно, хочешь скандал?»

Встал я, жену взял и поцеловал.

Тут не проходит и пары минут, как молодая жена остепенилась, забегала тут и

принесла мне вина.

Ласково смотрит лукавой милашкой.

Да чем же я так угодил?

Просто неделю, с работы уставший, спал как убитый без сил.

Будет жена и довольной и доброй, если ты ласковый с ней.

Но одному всё ж намного удобней, вместе с друзьями, верней.

Перевод песни

J'ai demandé à ma femme, les voici: "Donnez-moi un triplet pour une gueule de bois", enfin, un mur.

Je suis tombé et je me suis allongé sur le sol, et ma femme était sur moi : "Boo-boo-boo."

Mais avant de vivre, buvait et buvait, ne connaissait que le travail et les femmes,

Eh bien, maintenant, comme un salaire - un scandale, vient d'arriver - et est tombé.

Oh, les enfants, personne ne devrait se marier avant trente ans.

Ce mariage est un tel poison, mais il vaut mieux vivre seul.

J'étais allongée sur le côté avant le mariage, et me marier était un scandale, par Dieu :

Apportez plus d'argent, une charge entière et essayez de demander - ils frapperont au nez.

J'habitais ici : j'ai acheté une moto, j'ai fait des allers-retours,

Il se promenait ivre, aimait les filles, ne perdait jamais courage.

Oh, les enfants, d'où viennent les sorcières déguisées en épouses ?

C'est tellement ennuyeux, oui, ce sont des cauchemars.

J'ai allumé la télé - il y a du football - et ma femme a marché sur l'ourlet.

Donc tout irait bien, mais la femme criera comme une idiote :

«Vous ne l'apportez pas dans la maison, vous fumez et buvez, vous restez assis pendant des jours, vous regardez la télévision.

Si seulement il allait secouer notre tapis.

Eh bien, pourquoi avez-vous enfermé le chaton ?

Quel genre d'appels avez-vous la nuit ?

Les copains de toujours sous la fenêtre grognent, ont bu, encore,

Je vois que tu veux un scandale ?

Je me suis levé, j'ai pris ma femme et je l'ai embrassée.

Il ne s'est même pas passé quelques minutes ici, lorsque la jeune femme s'est installée, a couru ici et

m'a apporté du vin.

Regarde affectueusement la mignonne astucieuse.

Mais pourquoi t'ai-je autant plu ?

Juste pendant une semaine, fatigué du travail, il a dormi comme un mort sans force.

La femme sera à la fois contente et gentille si vous êtes affectueux avec elle.

Mais on est quand même beaucoup plus à l'aise, plutôt avec des amis.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes