Voici les paroles de la chanson : Побег , artiste : Михаил Шуфутинский Avec traduction
Texte original avec traduction
Михаил Шуфутинский
1. За окном кудрявая белая акация,
Солнышко в окошечке, алым цветом лес.
У окна старушечка, лет уже немало,
С Воркуты далекой мать сыночка ждет.
У окна старушечка, лет уже немало,
С Воркуты далекой ах мать сыночка ждет.
2.Вот однажды вечером принесли ей весточку,
Сообщили матери, что в рассвете лет,
Соблазнив приятеля, ваш сыночек Витенька
Темной-темной ноченькой совершил побег.
Соблазнив приятеля, ваш сыночек Витенька
Темной-темной ноченькой совершил побег.
3.Он ушел из лагеря в голубые дали,
Шел тайгой дремучею ночи напролет.
Чтоб увидеть мамочку и сестренку Танечку,
Шел тогда Витюшеньке двадцать первый год.
Чтоб увидеть мамочку и сестренку Танечку,
Шел тогда Витюшеньке двадцать первый год.
4.Вот однажды ноченькой постучал в окошечко.
Мать, увидев сына, думала, что сон.
«Скоро расстреляют, дорогая мама», —
И, прижавшись к стенке, вдруг заплакал он.
5.Ты не плачь, старушечка, не грусти, не надо!
Ты слезами сына не вернешь назад.
Капельки хрустальные на ветвях березы
Тихо-тихо капали и роняли слезы.
Капельки хрустальные на ветвях березы
Тихо-тихо капали и роняли слезы.
1. À l'extérieur de la fenêtre se trouve un criquet blanc bouclé,
Le soleil est à la fenêtre, la forêt est écarlate.
Il y a une vieille femme à la fenêtre, de nombreuses années ont passé,
De Vorkouta, une mère lointaine attend son fils.
Il y a une vieille femme à la fenêtre, de nombreuses années ont passé,
De Vorkuta, très loin, la mère attend son fils.
2. Un soir, ils lui apportèrent des nouvelles,
Ils ont dit à leur mère qu'à l'aube des années,
Séduire un ami, votre fils Vitenka
Par une nuit sombre et sombre, il s'est échappé.
Séduire un ami, votre fils Vitenka
Par une nuit sombre et sombre, il s'est échappé.
3. Il a quitté le camp pour les distances bleues,
J'ai traversé la taïga dense toute la nuit.
Pour voir maman et soeur Tanechka,
C'est alors que Vityushenka était dans sa vingt et unième année.
Pour voir maman et soeur Tanechka,
C'est alors que Vityushenka était dans sa vingt et unième année.
4. Ici, une nuit, il a frappé à la fenêtre.
La mère, voyant son fils, crut que c'était un rêve.
"Bientôt, ils tireront, chère mère," -
Et, accroché au mur, il se mit soudain à pleurer.
5. Ne pleure pas, vieille dame, ne sois pas triste, non !
Vous ne ramènerez pas votre fils avec des larmes.
Gouttelettes de cristal sur les branches de bouleau
Tranquillement dégoulinait et versait des larmes.
Gouttelettes de cristal sur les branches de bouleau
Tranquillement dégoulinait et versait des larmes.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes