коктебель - Ночные Снайперы
С переводом

коктебель - Ночные Снайперы

  • Альбом: бонни & клайд

  • Année de sortie: 2007
  • Langue: russe
  • Durée: 3:49

Voici les paroles de la chanson : коктебель , artiste : Ночные Снайперы Avec traduction

Paroles : коктебель "

Texte original avec traduction

коктебель

Ночные Снайперы

Оригинальный текст

Отвези ты меня на море в январе — он случится завтра,

Чтобы море было не чёрным, без панам и обугленных спин туристов.

Отвези, ты же знаешь тропы где особенный шторм, а волны

Цвета глаз моих тёмно-зелёных, а в мороз абсолютно светлых.

Припев:

Я пишу в новом блокноте на субботах своим жутким почерком,

А декабрь не сдает позиций: високосит, как ему хочется.

Отвези ты меня на студёное, на янтарное, на январское,

На свиданье с моим одиночеством, не заметила как одна осталась я…

Мы встречаемся — странные люди, не меняемся — удручает.

Да я знаю: из этой встречи хорошего не получится.

Только ссоры — итальянские, только слёзы — будем мучиться

И я предлагаю расстаться до нового года расстаться,

До нового года расстаться — и каждый год будет праздник.

Припев:

Я пишу в новом блокноте на субботах своим жутким почерком,

А декабрь не сдает позиций: високосит, как ему хочется.

Отвези ты меня на студёное, на янтарное, на январское,

На свиданье с моим одиночеством, не заметила как одна осталась я…

Я пишу в новом блокноте на субботах своим жутким почерком,

А декабрь не сдает позиций: високосит, как ему хочется.

Отвези ты меня на студёное, на янтарное, на январское,

На свиданье с моим одиночеством, не заметила как одна осталась я…

Не заметила как одна осталась я…

Перевод песни

Emmène-moi à la mer en janvier - ça arrivera demain,

Pour que la mer ne soit pas noire, sans panamas et dos carbonisés de touristes.

Prends-moi, tu connais les chemins où il y a une tempête spéciale, et les vagues

Les couleurs de mes yeux sont vert foncé et par temps froid, elles sont absolument claires.

Refrain:

J'écris dans un nouveau cahier le samedi de ma terrible écriture,

Et décembre ne perd pas de terrain : il bondit comme il veut.

Emmène-moi au froid, à l'ambre, au mois de janvier,

Lors d'un rendez-vous avec ma solitude, je n'ai pas remarqué comment j'étais laissé seul ...

Nous rencontrons - des gens étranges, ne changez pas - déprimant.

Oui, je sais : rien de bon ne sortira de cette rencontre.

Que des querelles - italiennes, que des larmes - nous souffrirons

Et je propose de me séparer avant la nouvelle année, de me séparer,

Partir avant la nouvelle année - et chaque année, il y aura des vacances.

Refrain:

J'écris dans un nouveau cahier le samedi de ma terrible écriture,

Et décembre ne perd pas de terrain : il bondit comme il veut.

Emmène-moi au froid, à l'ambre, au mois de janvier,

Lors d'un rendez-vous avec ma solitude, je n'ai pas remarqué comment j'étais laissé seul ...

J'écris dans un nouveau cahier le samedi de ma terrible écriture,

Et décembre ne perd pas de terrain : il bondit comme il veut.

Emmène-moi au froid, à l'ambre, au mois de janvier,

Lors d'un rendez-vous avec ma solitude, je n'ai pas remarqué comment j'étais laissé seul ...

Je n'ai pas remarqué comment j'étais laissé seul ...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes