Ankomme Freitag, Den 13. - Reinhard Mey
С переводом

Ankomme Freitag, Den 13. - Reinhard Mey

  • Альбом: Alles Was Ich Habe

  • Год: 1987
  • Язык: Allemand
  • Длительность: 4:51

Voici les paroles de la chanson : Ankomme Freitag, Den 13. , artiste : Reinhard Mey Avec traduction

Paroles : Ankomme Freitag, Den 13. "

Texte original avec traduction

Ankomme Freitag, Den 13.

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Es rappelt am Briefschlitz, es ist viertel nach sieben.

Wo um alles in der Welt sind meine Latschen geblieben?

Unter dem Kopfkissen nicht und auch nicht im Papierkorb,

Dabei könnte ich schwören, sie war’n gestern noch dort!

Also dann eben nicht, dann geh ich halt barfuß.

Meine Brille ist weg, liegt sicher im Abfluß

Der Badewanne, wie immer, na -, ich seh auch gut ohne

Und die Brille hält länger, wenn ich sie etwas schone.

So tapp' ich zum Briefschlitz durch den Flur unwegsam,

Fall über meinen Dackel Justus auf ein Telegramm.

Ich les es im Aufsteh’n mit verklärter Miene

Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,

Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine.

La, la, la, la, …

Noch sechseinhalb Stunden, jetzt ist es halb acht.

Vor allen Dingen ruhig Blut, mit System und mit Bedacht.

Zunächst einmal anziehn, — halt, vorher noch waschen!

-

Da find ich die Pantoffeln in den Schlafanzugtaschen.

Das Telefon klingelt: Nein, ich schwöre falsch verbunden,

Ich bin ganz bestimmt nicht Alfons Yondrascheck, — noch viereinhalb

Stunden.

Den Mülleimer raustragen, zum Kaufmann gehn,

Kopfkissen neu beziehen und Knopf an Hose nähn.

Tischdecke wechseln, — ist ja total zerrissen,

Hat wahrscheinlich der kriminelle Dackel auf dem Gewissen,

Und wahrscheinlich war der das auch an der Gardine!

Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,

Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,

La, la, …

Zum Aufräumen ist keine Zeit, ich steck alles in die Truhe,

Abwasch, Aschenbecher, Hemden, so, jetzt hab ich Ruhe.

Halt, da fällt mir ein, ich hatte ihr doch fest versprochen:

An dem Tag, an dem sie wiederkommt, wollte ich ihr etwas kochen!

Obwohl ich gar nicht kochen kann!

Ich will es doch für sie versuchen!

Ich hab auch keine Ahnung vom Backen und back' ihr trotzdem einen

Kuchen.

Ein Blick in den Kühlschrank: drin steht nur mein Wecker

Noch mal runter zum Lebensmittelladen und zum Bäcker.

Rein in den Fahrstuhl und Erdgeschoß gedrückt.

Der Fahrstuhl bleibt hängen, der Dackel wird verrückt.

Nach dreiviertel Stunden befreit man mich aus der Kabine.

Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,

Ankomme Freitag, den 13., um vierzehn Uhr, Christine,

La, la, …

Den Dackel anbinden vor’m Laden, aber mich lassen sie rein,

Ich kaufe irgendwas zum Essen und drei Flaschen Wein,

Eine Ente dazu, — ich koche Ente mit Apfelsinen, —

Für den Kuchen eine Backform, eine handvoll Rosinen.

«Darf's für 20 Pfennig mehr sein?

Im Stück oder in Scheiben?»

«Ist mir gleich, ich hab das Geld vergessen, würden sie’s bitte

Anschreiben?»

Перевод песни

La boîte aux lettres claque, il est sept heures et quart.

Où diable sont passées mes pantoufles ?

Ni sous l'oreiller ni dans la corbeille à papier,

Je pourrais jurer qu'elle était là hier !

Donc pas alors, alors j'irai juste pieds nus.

Mes lunettes sont parties, elles doivent être dans le drain

La baignoire, comme toujours, bien - je peux bien voir sans elle

Et les verres durent plus longtemps si j'en prends soin.

Alors je tâtonne jusqu'à la fente aux lettres à travers le couloir infranchissable,

Tomber sur un télégramme concernant mon teckel Justus.

Je l'ai lu debout avec une expression transfigurée

Arrivée à 14h le vendredi 13 Christine,

Arrivée à 14h le vendredi 13, Christine.

La, la, la, la, ...

Il reste six heures et demie, il est maintenant sept heures et demie.

Surtout, sang calme, avec système et avec soin.

Tout d'abord, habillez-vous - attendez, lavez-vous d'abord !

-

Puis je trouve les chaussons dans les poches du pyjama.

Le téléphone sonne : non, je jure mal connecté,

Je ne suis certainement pas Alfons Yondrascheck - toujours quatre ans et demi

Les heures.

Sortez la poubelle, allez chez l'épicier

Rembourrez l'oreiller et cousez le bouton sur le pantalon.

changer la nappe — elle est totalement déchirée,

A probablement le teckel criminel sur la conscience,

Et c'était probablement sur le rideau aussi !

Arrivée à 14h le vendredi 13 Christine,

Arrivée à 14h le vendredi 13 Christine,

La-la...

Pas le temps de ranger, j'ai tout mis dans le coffre,

Vaisselle, cendriers, chemises, maintenant je suis en paix.

Attends, ça me rappelle, je lui ai promis :

Le jour où elle revient, j'ai eu envie de lui cuisiner quelque chose !

Même si je ne sais pas cuisiner du tout !

Je veux l'essayer pour vous !

Je n'y connais rien en pâtisserie non plus, alors je vais t'en faire une quand même

Gâteau.

Un coup d'oeil dans le frigo : il n'y a que mon réveil

Encore une fois jusqu'à l'épicerie et la boulangerie.

Poussé dans l'ascenseur et au rez-de-chaussée.

L'ascenseur se coince, le teckel devient fou.

Au bout de trois quarts d'heure, ils me libèrent de la cabine.

Arrivée à 14h le vendredi 13 Christine,

Arrivée à 14h le vendredi 13 Christine,

La-la...

Attache le teckel devant le magasin, mais ils m'ont laissé entrer

J'achète quelque chose à manger et trois bouteilles de vin

Ajouter un canard, — je cuisine le canard aux oranges, —

Pour le gâteau, un plat allant au four, une poignée de raisins secs.

« Est-ce que ça peut être plus pour 20 pfennigs ?

En un seul morceau ou en tranches ?»

"Je m'en fous, j'ai oublié l'argent, s'il te plait

Écrire à?"

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes