Der Kleine Wiesel - Reinhard Mey
С переводом

Der Kleine Wiesel - Reinhard Mey

Альбом
Ruem Hart
Год
2001
Язык
`Allemand`
Длительность
309160

Voici les paroles de la chanson : Der Kleine Wiesel , artiste : Reinhard Mey Avec traduction

Paroles : Der Kleine Wiesel "

Texte original avec traduction

Der Kleine Wiesel

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Es geht ein Wispern und Raunen durch den grünen Farn

Gespräche brechen ab, und Gesten erstarr’n

Zu ängstlichem Verharren, in gespanntem Lauern

Im Unterholz, im Blattwerk und im dunklen Tann

Halten sie alle im Wald verstört den Atem an

Und die Nachricht lässt sie eng zusammenkauern:

Auf der Lichtung bei der Buche im hohlen Stamm

Haben sie — sagt man — ein Taschentuch mit Monogramm

Und ein Spielzeug unterm welken Laub gefunden

Und hinterm Ginsterbusch am Tümpel, ganz von Tau durchnässt

Seine kleine, rote Mütze, und jetzt steht es fest:

Der kleine Wiesel, der kleine Wiesel ist verschwunden!

Heute morgen haben sie ihn alle noch geseh’n

Im Wald hier kann ihm ja auch wirklich nichts gescheh’n

Wo jeder jedem hilft, alle einander kennen

Die Mutter war doch eben nur ganz kurz ums Eck

Und gleich zurück, da war der kleinr Wiesel weg

Und jeder weiss, der kleine Wiesel, der kann rennen!

Aber jetzt ist schon längst Mittag, jetzt ist Essenszeit

Und der kleine Wiesel nicht zu sehen weit und breit

Die Eltern und Geschwister rufen ihn jetzt schon seit Stunden

Wo steckt er nur, was hat er wieder angestellt?

Wenn ein Kind nicht heimkommt, kentert die ganze Welt!

Der kleine Wiesel ist verschwunden!

Das vorwitzigste Kerlchen im ganzen Revier

So ein übermüt'ges, abenteuerlust’ges Tier

Mit seiner spitzen Nase und den Hamsterbacken!

Wie oft haben die Eltern es «Sag nein!»

ermahnt

«Geh nicht mit Fremden mit!», als hätten sie’s geahnt

Er ist so zutraulich und hat doch nur den Schalk im Nacken!

Die Eltern bitten, und die Eltern fleh’n:

«Bitte lasst den kleinen Wiesel nach Hause geh’n!»

Noch immer hat man keine neue Spur gefunden

Die Mutter wie erloschen, wie von Tränen blind

Der Vater wie von Sinnen vor Angst um das Kind

Der kleine Wiesel, der kleine Wiesel ist verschwunden!

Der Fuchs sagt: «Jeder weiss, dass all das Mahnen wenig nützt

Dass Vorsicht ganz allein uns’re Kinder nicht schützt

Wie soll’n sie sich denn von der Gefahr fernhalten?

Kinder erkennen manche Gefahren ganz einfach nicht

Ja, ist es denn dann nicht unsere verdammte Pflicht

Die Gefahr für uns’re Kinder auszuschalten?»

Der Prediger sagt: «Wer ein einz’ges der Kleinen fängt

Für den wäre es besser, er würde versenkt

Mit einem Eselsmühlstein auf dem Meeresgrunde!»

Der Richter sagt: «In welchem Erdloch er sich auch verbirgt

Sein Recht auf Freiheit ist für alle Zeit verwirkt!»

Das Unfassbare ist in diesem Wald gescheh’n

Nichts ist, wie’s war.

Wie soll das Leben weitergeh’n?

Nur einer fehlt, doch dieser eine fehlt uns allen

Und keins der Tiere ruht, und keins der Tiere frisst

So lange, wie der kleine Wiesel nicht zu Hause ist

Die Gemeinschaft, die die Brut nicht schützt, die muss zerfallen!

Der Abend kommt, und er ist immer noch vermisst

Wehe, wenn dem kleinen Wiesel was geschehen ist!

Da ist ein heil’ger Zorn, ein Drohen und ein Fluchen

Die Hölle öffnet ihren Feuerschlund, die Erde bebt —

Wehe dem, der die Hand gegen ein Kind erhebt!

Morgen bei Tagesanbruch wird man weitersuchen.

.

Перевод песни

Un chuchotement et un murmure traversent la fougère verte

Les conversations s'interrompent et les gestes se figent

Persévérer anxieusement, dans une attente tendue

Dans les sous-bois, dans les feuillages et dans les pins sombres

Tout le monde dans la forêt retient son souffle dans la confusion

Et la nouvelle les a serrés très fort :

Dans la clairière près du hêtre au tronc creux

Ont-ils - disent-ils - un mouchoir avec un monogramme

Et trouvé un jouet sous les feuilles mortes

Et derrière le buisson d'ajoncs au bord de l'étang, imbibé de rosée

Son petit bonnet rouge, et maintenant c'est certain :

La petite fouine, la petite fouine a disparu !

Ils l'ont tous vu ce matin

Rien ne peut vraiment lui arriver dans la forêt ici

Où tout le monde aide tout le monde, tout le monde se connaît

La mère était juste au coin de la rue

Et tout de suite, la petite fouine était partie

Et tout le monde sait que la petite belette peut courir !

Mais maintenant c'est midi, c'est l'heure de manger

Et la petite belette à ne pas voir de loin

Ses parents et ses frères et sœurs l'appellent depuis des heures maintenant

Où est-il, qu'a-t-il encore fait ?

Si un enfant ne rentre pas à la maison, le monde entier chavire !

La petite fouine a disparu !

Le gars le plus effronté de toute la région

Un animal si fougueux et aventureux

Avec son nez pointu et ses joues de hamster !

Combien de fois les parents ont-ils dit "Dis non !"

réprimandé

"Ne partez pas avec des inconnus !" comme s'ils l'avaient deviné

Il est si confiant et n'a pourtant que le coquin dans le cou !

Les parents demandent, et les parents supplient :

« S'il vous plaît, laissez la petite belette rentrer à la maison ! »

Aucune nouvelle piste n'a encore été trouvée

La mère comme éteinte, comme aveuglée par les larmes

Le père fou de peur pour l'enfant

La petite fouine, la petite fouine a disparu !

Le renard dit : "Tout le monde sait que tous les avertissements ne servent à rien

Cette prudence seule ne protège pas nos enfants

Comment sont-ils censés rester à l'écart du danger ?

Les enfants ne reconnaissent tout simplement pas certains dangers

Eh bien, n'est-ce pas notre putain de devoir alors ?

Éliminer le danger pour nos enfants ?"

Le prédicateur dit : « Celui qui attrape l'un des petits

Ce serait mieux pour lui s'il était coulé

Avec une meule d'âne au fond de la mer !

Le juge dit : "Dans n'importe quel trou du sol il se cache

Son droit à la liberté est perdu pour toujours !"

L'incroyable s'est produit dans cette forêt

Rien n'est comme avant.

Comment la vie devrait-elle continuer ?

Il n'en manque qu'un, mais il nous manque à tous celui-là

Et aucun animal ne se repose, et aucun animal ne mange

Tant que la petite belette n'est pas à la maison

La communauté qui ne protège pas la couvée doit s'effondrer !

Le soir vient, et il est toujours porté disparu

Malheur s'il arrive quelque chose à la petite fouine !

Il y a une sainte colère, une menace et une malédiction

L'enfer ouvre sa gorge ardente, la terre tremble -

Malheur à celui qui lève la main sur un enfant !

Demain à l'aube les recherches se poursuivront.

.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes