Douce France - Reinhard Mey
С переводом

Douce France - Reinhard Mey

Альбом
Nanga Parbat
Год
2003
Язык
`Allemand`
Длительность
429000

Voici les paroles de la chanson : Douce France , artiste : Reinhard Mey Avec traduction

Paroles : Douce France "

Texte original avec traduction

Douce France

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Der Junge auf dem fremden Bahnhof, wie ein Hindernis im Treck

Der Hastenden, der Reisenden, hatte leichtes Marschgepäck:

Ich stand wie Vasco da Gama vor dem Tor zur neuen Welt

Die Fahrkarte am Band um meinen Hals, ich war ein Held!

Mit einem unscharfen Foto sucht' ich nach ihnen verstohl’n

Und mein Hasenherz, das flüsterte: Keiner kommt, dich abzuhol’n

Verlor’n, verscholl’n, gestrandet, Bahnsteig 10 am Gare de l’Est

Ist ein sehr einsamer Platz, wenn dich dein Heldenmut verlässt…

Da rief jemand meinen Namen, ich bin auf sie zugerannt

Sie schlossen mich in ihre Arme, die fremden Menschen auf dem Bild in meiner

Hand

Douce France!

Alles ist so fremd, so anders, so verwirrend und so schnell

So viel neue Bilder, alles ist so aufregend, so grell

Die Worte, die ich nachspreche und beginne zu versteh’n

Menschen, die mir hier begegnen und die Dinge, die gescheh’n:

Wie sie ihre Autos parken, ohne Skrupel, ohne Zwang

Küssen sich auf offner Straße und sie essen stundenlang

Menschen, die auf U-Bahnschächten schlafen, hatt' ich nie geseh’n

So viel Lebensmüde, die bei rot über die Kreuzung gehen

Und Cafés stell’n Tisch und Stühle auf die Bürgersteige raus

Ich bin so fern von zuhause und ich fühl mich doch schon zuhaus!

Douce France!

100 Francs für eine Cola, 3 mal 50 für Kultur

Aus der Juke-Box für den großen Georges, Trénet und Aznavour

Wie haben sie mich entzündet, überwältigt und bewegt

Hab' mein ganzes Taschengeld in ihren Liedern angelegt!

Und die spielt' ich nach auf den Boulevards als Straßenmusikant

Abends vor den Filmpalästen, wo man damals Schlange stand

Ich habe Boris Vian gehört, Grapelli und Béchet —

Sein Sopran drang auf die Straße vorm «Caveau de la Huchette»

Andächtig standen wir draußen, zwei Kinder Arm in Arm

Der Lebensdurst, die Zärtlichkeit und der Jazz hielten uns warm

Douce France!

Hab' die Frauen in der Rue du Faubourg St. Denis geseh’n

Die ihre Schönheit verkaufen und ich konnt' es nicht versteh’n

Dass sie sich für jeden Drecksack hinlegen, für jeden Wicht

Wenn er nur die Kohle hinlegt — ich versteh' es heut' noch nicht!

Ich sah Pflastersteine fliegen, sah die Fratze der Gewalt

Sah die Klugheit unterliegen, sah die Hand zur Faust geballt

Sah sie offen ausgestreckt und zur Versöhnung schon bereit

Lebte Freiheit, fühlte Gleichheit und ich fand Brüderlichkeit

Douce France!

Wie ein Film flimmert mein Leben über die Kinoleinwand

Einer von den schönen alten mit Ventura und Montand

Ich seh: Soviel hat der Junge, der da spielt, bei dir gelernt

Hat dich 100 mal verlassen, hat sich nie von dir entfernt

Hat geübt, sein eignes Land mit Liebe besser zu versteh’n

Und Unabdingbares milder und versöhnlicher zu seh’n

Da war nie ein Wort der Feindschaft, nie eine Demütigung

Nur so ein gewisses Lächeln in meiner Erinnerung

Manchmal, wenn ich an mir leide, dann machst du mich wieder heil

Von meiner schweren, dunklen Seele bist du der helle, der federleichte Teil

Douce France!

Перевод песни

Le garçon à l'étrange gare, comme un obstacle dans le train

Le pressé, le voyageur, avait des packs de terrain légers :

Comme Vasco de Gama, je me tenais aux portes du nouveau monde

Le billet sur le ruban autour de mon cou, j'étais un héros !

Avec une photo floue je les cherchais furtivement

Et mon cœur de lapin qui murmurait : Personne ne vient te chercher

Perdu, disparu, bloqué, quai 10 à la Gare de l'Est

C'est un endroit très solitaire quand votre héroïsme vous abandonne...

Puis quelqu'un a appelé mon nom, j'ai couru vers eux

Ils m'ont pris dans leurs bras, les inconnus sur la photo dans les miens

main

Douce France !

Tout est si étrange, si différent, si déroutant et si rapide

Tant de nouvelles photos, tout est si excitant, si lumineux

Les mots que je répète et commence à comprendre

Les gens que je rencontre ici et les choses qui se passent :

Comment ils garent leurs voitures, sans scrupules, sans contrainte

Baiser dans la rue et ils mangent pendant des heures

Je n'avais jamais vu des gens dormir dans des tunnels de métro

Tellement de marre de la vie qui traversent le carrefour quand c'est rouge

Et les cafés mettent des tables et des chaises sur les trottoirs

Je suis si loin de chez moi et je me sens déjà chez moi !

Douce France !

100 francs le cola, 3 fois 50 la culture

Du juke-box pour les grands Georges, Trénet et Aznavour

Comment ils m'ont enflammé, submergé et ému

J'ai investi tout mon argent de poche dans ses chansons !

Et je les jouais sur les boulevards en tant que musicien de rue

Le soir devant les palais du cinéma, là où il y avait la queue à l'époque

J'ai entendu Boris Vian, Grapelli et Béchet —

Sa soprano pénétra dans la rue devant le Caveau de la Huchette

Nous nous tenions respectueusement dehors, deux enfants bras dessus bras dessous

La soif de vivre, la tendresse et le jazz nous réchauffaient

Douce France !

J'ai vu les femmes de la rue du Faubourg Saint-Denis

Qui vendent leur beauté et je ne pouvais pas le comprendre

Qu'ils fixent pour chaque scumbag, pour chaque misérable

S'il se contente de déposer l'argent - je ne le comprends toujours pas aujourd'hui !

J'ai vu voler des pavés, j'ai vu le visage de la violence

J'ai vu la prudence succomber, j'ai vu la main serrée dans un poing

Je les ai vus ouvertement étendus et prêts pour la réconciliation

J'ai vécu la liberté, ressenti l'égalité et j'ai trouvé la fraternité

Douce France !

Ma vie scintille sur l'écran de cinéma comme un film

Un des gentils anciens avec Ventura et Montand

Je vois : le garçon qui joue là-bas a tellement appris de toi

Je t'ai laissé 100 fois, je ne t'ai jamais quitté

S'est entraîné à mieux comprendre son propre pays avec amour

Et voir l'indispensable d'une manière plus douce et plus indulgente

Il n'y a jamais eu un mot d'hostilité, jamais une humiliation

Juste un certain sourire dans ma mémoire

Parfois quand je souffre, tu me guéris encore

Tu es la partie légère et légère de mon âme lourde et sombre

Douce France !

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes