Drei Kisten Kindheit - Reinhard Mey
С переводом

Drei Kisten Kindheit - Reinhard Mey

Альбом
Bunter Hund
Год
2006
Язык
`Allemand`
Длительность
339400

Voici les paroles de la chanson : Drei Kisten Kindheit , artiste : Reinhard Mey Avec traduction

Paroles : Drei Kisten Kindheit "

Texte original avec traduction

Drei Kisten Kindheit

Reinhard Mey

Оригинальный текст

In meinem Keller steh’n drei Umzugskartons voller Kindheit

Die Deckel hastig zugeklappt und ins Regal gestellt

So eilig war der Aufbruch, die Eigentümer sind weit

Auf ihrer Suche nach dem Glück, ihrem Weg in die Welt

Darin ist alles, was sie als Ballast empfunden haben

Am Morgen ihres Lebens, als sie aufgebrochen sind

All ihre Schätze, ihre Spielsachen sind da vergraben

Die Habseligkeiten, an denen ihr Herz hing als Kind

Die wohlgehüteten Geheimnisse sind d’rin verschlossen

Die Zeugen ihrer Kümmernisse stumm und gut versteckt

Die Chronik ihrer Kinderzeit wie in Harz eingegossen

Erstarrt wie ein in Bernstein eingeschlossenes Insekt

Über halb off’nen Deckeln liegt ein unsichtbarer Riegel

Der mir den Zugang zu ihrem heiligen Gral versagt

Aus unerschütterlichem kindlichen Vertrau’n ein Siegel

Das selbst die elterliche Neugier nicht zu brechen wagt

Ich weiß auch, ich würde es ohnehin gar nicht ertragen

Vorm Regenbogenpony und all dem Spielzeug zu steh’n

Das einst die Zahnfee brachte und mein Halt würde versagen

Würd' ich die Alf-Kassetten hör'n und Bert und Ernie seh’n

Doch obenauf ein Heft, das kenn ich schon an seiner Farbe

Das Mitteilungsheft, und sein Inhalt ist mir wohl bekannt

Und mancher Lehrerspruch darin hinterließ manche Narbe

Bei einem Kind, das darin immer wie am Pranger stand

Und plötzlich steh’n sie wieder vor mir, all die Kinderquäler:

Das schuppenschultrig-selbstgerechte Steißtrommlerkartell

Die Peiniger, die Unterdrücker und die Erbsenzähler

Der Knecht vom Kreiswehrersatzamt, die Petze von Pedell

Und heute noch wie böse, schwarze Rabenvögel hocken

Sie Nacht für Nacht an meinem Bett und reißen Lebenslust

Aus meiner Seele und mit scharfen Schnäbeln ganze Brocken

Von Liebe, wie Prometheus einst das Leben, aus der Brust

Wieder ist alles wach, die Demütigung, die Schikane

Die Schule, die als einz’ger Kummer sich bei uns einschlich

Als bittere Erfahrung, doch ich hoffe und ahne

Daß unsre Kinder sie lockerer wegstecken als ich

Im Garten sind die Bäume, die wir pflanzten, groß geworden

Der Nußbaum und der Ahorn, das Apfelbäumchen ein Baum

Das Lied des Lebens schreibt sich fort in immer neuen Akkorden

Und was davon verklungen ist, bewegt die Kinder kaum

Alles ist gut, sie müssen neue, eig’ne Wege gehen

Auf eig’nen Flügeln fortfliegen und dafür taugt es nicht

Sich nach uns und nach ihrem alten Spielzeug umzusehen

In drei Umzugskartons im Keller in funzligem Licht

Drei Kisten Kindheit, die ich für sie hüte und bewahre

Gelassen, froh — ich weiß aus eignem Lebenslauf zum Glück:

Die Kinder kommen wieder heim, gebt mir nur ein paar Jahre

Dann hol’n sie sich daraus ihr Kinderparadies zurück

Перевод песни

Dans mon sous-sol il y a trois cartons de déménagement pleins d'enfance

Les couvercles fermés à la hâte et posés sur l'étagère

Le départ a été si précipité, les propriétaires sont loin

Dans sa recherche du bonheur, son chemin dans le monde

Il contient tout ce qu'ils considéraient comme du lest

Au matin de leur vie quand ils sont partis

Tous leurs trésors, leurs jouets y sont enterrés

Les affaires sur lesquelles son cœur était attaché quand elle était enfant

Les secrets bien gardés sont enfermés à l'intérieur

Les témoins de leurs peines silencieux et bien cachés

La chronique de son enfance coulée dans la résine

Gelé comme un insecte piégé dans l'ambre

Il y a un boulon invisible sur les couvercles à moitié ouverts

Me refusant l'accès à leur saint graal

De la confiance enfantine inébranlable d'un sceau

Que même la curiosité parentale n'ose pas briser

Je sais aussi que je ne le prendrais pas de toute façon

Debout devant le poney arc-en-ciel et tous les jouets

Qu'une fois la fée des dents apportée et mon emprise échouerait

J'entendrais les cassettes Alf et verrais Bert et Ernie

Mais en plus d'un cahier, je sais déjà qu'à sa couleur

Le bulletin et son contenu me sont bien connus

Et beaucoup de paroles d'enseignants y ont laissé beaucoup de cicatrices

Avec un enfant qui était toujours au pilori

Et soudain ils se retrouvent devant moi, tous les bourreaux d'enfants :

Le cartel des tambours de croupe aux épaules écailleuses et pharisaïques

Les bourreaux, les oppresseurs et les compteurs de haricots

Le serviteur du bureau de remplacement militaire du district, le mouchard de Pedell

Et aujourd'hui encore accroupis comme de mauvais corbeaux noirs

Toi nuit après nuit près de mon lit et déchire ma soif de vivre

Des morceaux entiers de mon âme et avec des becs pointus

De l'amour, comme Prométhée avait autrefois la vie, du sein

Tout s'est réveillé, l'humiliation, le harcèlement

L'école, le seul chagrin qui s'est glissé parmi nous

Comme une expérience amère, mais j'espère et je soupçonne

Que nos enfants le prennent plus facilement que moi

Dans le jardin, les arbres que nous avons plantés ont poussé

Le noyer et l'érable, le pommier un arbre

Le chant de la vie continue dans de nouveaux accords

Et ce qui s'en est estompé n'émeut guère les enfants

Tout va bien, ils doivent suivre leur propre chemin

Envolez-vous de vos propres ailes et ce n'est pas bon pour ça

Cherchant autour de nous et leurs vieux jouets

Dans trois cartons de déménagement au sous-sol dans la pénombre

Trois boîtes d'enfance que je garde et garde pour toi

Calme, heureux — heureusement, je sais grâce à mon propre CV :

Les enfants rentrent à la maison, donne-moi juste quelques années

Ensuite, ils récupèrent le paradis de leurs enfants

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes