Voici les paroles de la chanson : Drei Stühle , artiste : Reinhard Mey Avec traduction
Texte original avec traduction
Reinhard Mey
Ein Eisenofen steht mitten im Raum
Rotglühend, doch du spürst ihn kaum
Die Abendkühle kriecht über den Steinboden herein
Ein dürrer Rauch steigt zur Decke empor
Ein kühn geschwungenes Ofenrohr
Die nackte Glühbirne taucht den Raum in fahlen Schein
Ein alter Fernseher flackert schwarz-weiß
Die Männer sitzen verstreut im Kreis
Und immer in diesem Gebilde aus drei Stühlen
Einen, da stehen die Füße drauf
Einen, da lehnt der Arm sich auf
Den dritten, zum drauf sitzen, um sich im Gleichgewicht zu fühlen
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Mit dem verwitterten Gesicht
Kiriakis, der nie ein Wort spricht
Der seinen Arm beim Dynamitfischen verlor
Der wie ein Gummiball hüpft und springt
Wenn nur ein Ton Musik erklingt
Und wirft den leeren Ärmel im Triumph empor
Gianis weiß längst über dich Bescheid
Und breitet seine Arme weit
Ohne ein Wort von deiner Sprache zu verstehen
Durch Brillengläser, die so blind
Wie Glas im Meer geworden sind
Kann er dir tief bis auf den Grund der Seele sehen
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Da ist kein Mußtrauen, da ist kein Neid
Und da ist Frieden, da ist Zeit
Der Wirt, der mit den dicken Kaffeetassen klirrt
Nichts ist Berechnung, nichts bedacht
Alles aus Freundlichkeit gemacht
Das ist ein Ort, an dem dein Herz gesunden wird
Blau-weißes Tischtuch, frisches Brot
Leise tuckerndes Fischerboot
Ein Teller Apfelscheiben und ein Becher Wein
Vielleicht bleib ich irgendwann hier
Jedenfalls arbeite ich schon an mir
Um auch nur mit drei Stühlen zufrieden zu sein
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n ' akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n ' aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Un poêle en fer se dresse au milieu de la pièce
Rouge chaud, mais tu le sens à peine
La fraîcheur du soir se glisse sur le sol en pierre
Une fumée vaporeuse monte au plafond
Un tuyau de poêle aux courbes audacieuses
L'ampoule nue baigne la pièce d'une lueur pâle
Une vieille télévision scintille en noir et blanc
Les hommes sont assis dispersés en cercle
Et toujours dans cette structure à trois chaises
Un, tes pieds sont dessus
Un, le bras se lève
Le troisième sur lequel s'asseoir pour se sentir équilibré
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n'akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n'aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Avec le visage patiné
Kiriakis qui ne dit jamais un mot
Qui a perdu son bras en pêchant à la dynamite
Rebondir et rebondir comme une balle en caoutchouc
Si une seule note de musique sonne
Et lève la manche vide en triomphe
Gianis vous connaît depuis longtemps
Et écarte les bras
Sans comprendre un mot de ta langue
A travers des lunettes si aveugles
Comme le verre est devenu dans la mer
Peut-il te voir au plus profond de ton âme
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n'akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n'aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Il n'y a pas de confiance à faire, il n'y a pas d'envie
Et il y a la paix, il y a le temps
L'aubergiste faisant tinter les épaisses tasses à café
Rien n'est calcul, rien considéré
Tout est fait par gentillesse
C'est un endroit où ton cœur guérira
Nappe bleue et blanche, pain frais
Bateau de pêche tranquillement soufflant
Une assiette de tranches de pomme et une chope de vin
Peut-être qu'un jour je resterai ici
Quoi qu'il en soit, je travaille déjà sur moi-même
Pour être satisfait même avec seulement trois chaises
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n'akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n'aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Μια ημερα θα χρειαστω (Mia imera tha chreiastó)
Τρεις καρεκλες και εγω (Treis karékles kai egó)
Για ολη μου την εντνχια (Gia óli mou tin eftychía)
Μια τα χερια ν ακουμπω (Miá ta chéria n'akoumpó)
Μια τα ποδια μου ν απλωνω (Miá ta pódia mou n'aplóno)
Και μια, και μια να καθομαι (Kai mía, kai mía na káthomai)
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes