Erbarme Dich - Reinhard Mey
С переводом

Erbarme Dich - Reinhard Mey

  • Альбом: Peter und der Wolf

  • Год: 1999
  • Язык: Allemand
  • Длительность: 7:27

Voici les paroles de la chanson : Erbarme Dich , artiste : Reinhard Mey Avec traduction

Paroles : Erbarme Dich "

Texte original avec traduction

Erbarme Dich

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Die Räder rumpeln den schlaglochzerfurchten Weg entlang

Die Zugmaschine ächzt und dröhnt im zweiten, dritten Gang

Der Hänger folgt schlingernd den Schlangenlinien

Zwei Dutzend Pferde sind die Ladung, Schlachtvieh ist die Fracht

Vier Nächte und vier Tage und vielleicht noch eine Nacht

Von Litauen bis hinunter nach Sardinien

Dreitausend Kilometer liegen vor dem Elendstreck

Durch Kälte, Angst und Hitze auf dem zug‘gen Ladedeck

Mit groben Seilen lieblos festgebunden

Dreitausend Kilometer eingepfercht und festgezurrt

Bei jeder Kurve schmerzt der rauhe Strick, der harte Gurt

Scheuert bei jedem Rucken in den Wunden

Erbarme dich

Erbarme dich!

Erbarme dich der Kreatur

Sieh hin und sag nicht, es ist nur

Vieh!

Sieh hin und erbarme dich!

Sie leiden stumm, fast zwanzig Stunden geht die Reise schon

Die erste Rast in Zebrzydowice, der Zollstation

Ein stumpfer Tierarzt stempelt die Papiere

Würdigt die Pferde keines Blickes, nach drei Stunden nur

Treibt man sie wieder auf den Wagen, beginnt die Tortur

Von neuem für die längst erschöpften Tiere

Mit Schlägen und mit Tritten die Laderampe hinauf

Und strauchelt eines, stürzt eines und bricht eines den Lauf

Dann stoßen sie es mit Elektrostäben

Wieder und wieder auf, auch wenn‘s wieder und wieder fällt

Nur für ein Tier, das überlebt, gibt es am Ende Geld

Und nur ein Tier, das steht kann überleben

Erbarme dich…

Und weiter, immer weiter ohne Rast, es drängt die Zeit

Die Tiere längst zu Tod erschöpft, der Leidensweg noch weit

Die Fracht verletzt, gemartert und geschunden

Beim Tanken noch ein Eimer Wasser, die letzte Ration

Der letzte Schlagbaum vor dem Schlachthof, die letzte Station

Und rohe Knüppel knall‘n in offne Wunden

Eine Betonwanne, ein Bolzenschuß, achtlos gesetzt

Ein wildes Aufbäumen im Todeskampf und ganz zuletzt

Dringt aus den Kehlen eine Todesklage

Ein Laut, so schaurig, der schon nicht mehr von dieser Welt ist

In einem Todesschrei, den du dein Lebtag nicht vergißt

Endet in Cagliari alle Plage

Erbarme dich…

Перевод песни

Les roues grondent le long de la route défoncée

Le tracteur gémit et rugit en deuxième et troisième vitesse

La remorque suit les lignes ondulées, titubant

Deux douzaines de chevaux sont la charge, les bovins de boucherie sont le fret

Quatre nuits et quatre jours et peut-être une nuit de plus

De la Lituanie à la Sardaigne

Trois mille kilomètres se trouvent devant le tronçon misérable

A travers le froid, la peur et la chaleur sur le pont de chargement

Attaché négligemment avec des cordes grossières

Trois mille kilomètres parqués et sanglés

La corde rugueuse, la ceinture dure fait mal à chaque tour

Frottement des blessures à chaque secousse

Aies pitié

Aies pitié!

Ayez pitié de la créature

Regarde et ne dis pas que c'est juste

Bétail!

Regardez et ayez pitié !

Ils souffrent en silence, le trajet a déjà duré près de vingt heures

Le premier arrêt à Zebrzydowice, le poste de douane

Un vétérinaire émoussé tamponne les papiers

Ne regarde pas les chevaux, seulement après trois heures

Si vous les ramenez sur le chariot, l'épreuve commence

Encore une fois pour les animaux fatigués

En haut de la rampe de chargement avec des coups de poing et des coups de pied

Et si on trébuche, on tombe et on casse le tonneau

Puis ils le piquent avec des matraques électriques

Encore et encore, même si ça tombe encore et encore

Il n'y a que de l'argent pour un animal qui survit

Et seul un animal debout peut survivre

Aies pitié…

Et encore, encore et encore sans repos, le temps presse

Les animaux sont depuis longtemps épuisés à mort, le chemin de la souffrance est encore loin

La cargaison blessée, torturée et battue

Un autre seau d'eau lors du remplissage, la dernière ration

La dernière autoroute devant l'abattoir, la dernière gare

Et des bâtons bruts frappent dans les plaies ouvertes

Une baignoire en béton, un coup de boulon, placé négligemment

Un halètement sauvage dans l'agonie et à la toute fin

Un gémissement de mort émane de leur gorge

Un son si étrange qu'il n'est plus de ce monde

Dans un cri de mort que tu n'oublieras pas pour le reste de ta vie

Tous les fléaux finissent à Cagliari

Aies pitié…

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes