Müllmänner-Blues - Reinhard Mey
С переводом

Müllmänner-Blues - Reinhard Mey

  • Альбом: Live '84

  • Год: 2002
  • Язык: Allemand
  • Длительность: 4:29

Voici les paroles de la chanson : Müllmänner-Blues , artiste : Reinhard Mey Avec traduction

Paroles : Müllmänner-Blues "

Texte original avec traduction

Müllmänner-Blues

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Wenn in unsrer Straße Mittwoch morgen, mitten in der Nacht

Frohes Poltern jäh ertönt, wenn man laut und ausgiebig lacht

Wenn vergnügte Unterhaltungen in mein verschlaf’nes Ohr eindringen

Wenn es bollert, wenn es rappelt, wenn es scheppert, zischt und röhrt

Man ein übermütiges tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa, hört

Wenn aus vollster Brust und Kehle muntere Gesänge froh erklingen

Dann ist nicht Frühlingsanfang, Volksfest oder Revolution

Sylvester, Schlussverkauf oder Prinz Charles auf dem Thron

Dann kommen Männer, die die vollen

Mülltonnen wegrollen

Und leere wiederbringen

Bei Regen, Wind und Sonne

Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne

Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne

Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein

Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —

Ich sagte: «Ich bin klein

Mein Herz ist rein

Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»

Schlaf hin, Schlaf her, ich muss ans Fenster, nix wie raus aus dem Bett

Wenn Rüdiger die Tonne hebt, dann ist das großes Ballett

Diesen graziösen Schwung, den kraftvollen Sprung, dieses feste Zufassen

Und gleich sprintet ein Kollege hinterm Wagen hervor

Dribbelt seinen Müllsack aus der langen Ecke durchs Tor

Und Giuseppe zeigt den Doppelaxel mit Dienstmütze-Fliegenlassen

Ein Müllmann, das heißt Tanz und Fußball in höchster Perfektion

Das ist Marika Rökk und Breitners Paul in einer Person

Und wenn ich Kilius/Bäumler wäre

Würde ich keine Premiere

Der Müllabfuhr verpassen

Bei Regen, Wind und Sonne

Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne

Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne

Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein

Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —

Ich sagte: «Ich bin klein

Mein Herz ist rein

Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»

Und du geschlag’ner Kandidat mit deinem langen Gesicht

Und schlappen Sprüchen, gewinnst du auch die nächsten Wahlen nicht

Lerne zu schmunzeln wie ein Müllmann, und sei über jeden Dreck erhaben!

Und du altes Ferkel, böser Finger beim Revolverblatt

Solltest lernen, wie man Unrat auf die Kippe fährt, anstatt

Ihn auf seinesgleichen auszuschütten und in fremdem Müll zu graben

Und dir und mir, uns allen ging es besser, lernten wir nur

Ein kleines bisschen von den Frohnaturen von der Müllabfuhr

Die bei der Arbeit, die sie machen

Eigentlich nix zu lachen —

Doch immer was zu lachen haben

Bei Regen, Wind und Sonne

Schieben sie 'ne ruh’ge Tonne

Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne

Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein

Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei’n —

Ich sagte: «Ich bin klein

Mein Herz ist rein

Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!»

Перевод песни

Si dans notre rue mercredi matin, au milieu de la nuit

Un joyeux grondement retentit soudainement lorsque vous riez fort et abondamment

Quand des conversations heureuses pénètrent mon oreille endormie

Quand ça gronde, quand ça claque, quand ça claque, siffle et rugit

Vous entendez un tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa plein d'entrain

Quand des chansons joyeuses résonnent de la poitrine et de la gorge les plus pleines

Alors ce n'est pas le début du printemps, une fête folklorique ou une révolution

Réveillon, soldes ou Prince Charles sur le trône

Viennent ensuite les hommes qui prennent le plein

Rouler les poubelles

Et ramener les vides

Sous la pluie, le vent et le soleil

Poussez une poubelle silencieuse

Le soleil brille pour eux même le jour le plus sombre de novembre

Et si la bonne fée venait à ma porte

Si je n'avais qu'un seul souhait de ses trois...

J'ai dit "Je suis petit

mon coeur est pur

J'aimerais être aussi heureux que les éboueurs !"

Dors, dors ici, je dois aller à la fenêtre, sortir du lit

Quand Rüdiger lève le tonneau, c'est du grand ballet

Ce swing gracieux, ce saut puissant, cette prise ferme

Et immédiatement un collègue sprinte derrière la voiture

Dribble son sac poubelle du coin le plus éloigné et à travers le but

Et Giuseppe montre le double axel avec un bouchon de service

Un éboueur signifie la danse et le football dans la plus haute perfection

Voici le Paul de Marika Rökk et Breitner en une seule personne

Et si j'étais Kilius/Bäumler

je ne ferais pas la première

Mlle le camion à ordures

Sous la pluie, le vent et le soleil

Poussez une poubelle silencieuse

Le soleil brille pour eux même le jour le plus sombre de novembre

Et si la bonne fée venait à ma porte

Si je n'avais qu'un seul souhait de ses trois...

J'ai dit "Je suis petit

mon coeur est pur

J'aimerais être aussi heureux que les éboueurs !"

Et tu as vaincu le candidat avec ton long visage

Et les slogans boiteux signifient que vous ne gagnerez pas non plus les prochaines élections

Apprenez à sourire comme un éboueur et soyez au-dessus de toute saleté !

Et toi vieux porcelet, mauvais doigt à la lame du pistolet

Devrait apprendre à jeter les ordures au lieu de

Versez-le sur son propre genre et creusez dans les ordures de l'étranger

Et toi et moi, nous nous sommes tous améliorés, nous avons seulement appris

Un peu des gens joyeux de la poubelle

Ceux au travail qu'ils font

En fait, il n'y a pas de quoi rire -

Mais toujours de quoi rire

Sous la pluie, le vent et le soleil

Poussez une poubelle silencieuse

Le soleil brille pour eux même le jour le plus sombre de novembre

Et si la bonne fée venait à ma porte

Si je n'avais qu'un seul souhait de ses trois...

J'ai dit "Je suis petit

mon coeur est pur

J'aimerais être aussi heureux que les éboueurs !"

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes