Nanga Parbat - Reinhard Mey
С переводом

Nanga Parbat - Reinhard Mey

Альбом
Nanga Parbat
Год
2003
Язык
`Allemand`
Длительность
562370

Voici les paroles de la chanson : Nanga Parbat , artiste : Reinhard Mey Avec traduction

Paroles : Nanga Parbat "

Texte original avec traduction

Nanga Parbat

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Da steigen zwei hoch in die steinerne Wand

Überm Abgrund gehen sie den steilen Pfad

Verlassen den sicheren Unterstand

Auf schimmerndem Eis, auf dem schroffen Grat

Aufeinander von Kindheit an eingeschwor’n steigen

Sie sicher und ohne ein Zögern bergan

In der eisigen, dünnen Luft, sie schweigen —

Wie oft haben sie das gemeinsam getan!

Dem Gipfel entgegen ohne ein Seil

Zwischen beiden gespannt ist ein Lebensband:

Am Berg ist der eine des anderen Teil

Zwei Brüder, der eine des and’ren Hand

Und unten im Lager steh’n stumm vor den Zelten

Ratlos die Gefährten und starren gebannt

Zu den zwei winz’gen Punkten in den eisigen Welten

Und die Ferngläser fliegen von Hand zu Hand

Hatten sie nicht gestern gemeinsam beschlossen

Mit dem Aufstieg zu warten, wenn der Himmel aufreißt?

Doch wer hat die rote Leuchtkugel verschossen

Die den beiden dort oben Schlechtwetter verheißt?

Da war das verabredete Lichtsignal

Das ankündigt, daß das Wetter umschlägt!

Gleißend, feuerrot schießt es auf aus dem Tal —

Alles Für alles Wider ist längst abgewägt

Also müssen sie heut noch den Gipfel erreichen

Durch beißende Kälte, durch bitterste Qual

Jetzt warten, das hieße die Fahne streichen

Absteigen und scheitern, bleibt da eine Wahl?

Mit keuchendem Atem, die Glieder wie Blei

Höhenkrank, wie im Wahn: Nur noch ein Gletscherfeld

Noch ein Eisüberhang, ein letzter Grat und die zwei

Fall’n sich stumm in den Arm auf dem Dach der Welt!

Zu Tode erschöpft, den Gipfel bezwungen!

Stille, Zeitlupe, Rückblende: Zwei kleine Jungen

Zieh’n die Handschuhe aus, geben sich die Hand

Wie als Kinder, wie nach ihrer ersten Wand

Ein Handschuh fällt auf das ewige Eis

Sie türmen Steine darauf: Der bleibt hier als Beweis!

So krönt ein Steinmann ihr Lebenswerk

Auf dem Nanga Parbat, dem Nackten Berg!

Das Abendrot am Firmament verrät

Eine sternklare Nacht, schnell bricht sie herein

Es ist spät für den Abstieg — ist es zu spät?

Eh es dunkel wird müssen sie weit tiefer sein!

Auf dem Aufstiegsweg zurück?

Kein Gedanke!

Zu schwer für die Erschöpften, unbegehbar bei Nacht

Es bleibt nur die Flucht durch die Diamirflanke

Und die Hoffnung, daß sie nach Westen abflacht

Die Angst kommt und lähmende Lethargie

Das Verhängnis wird ihnen Schritt für Schritt klar

Ausgehungert und ausgedörrt irren sie

In die Ungewißheit, in die sich’re Gefahr

Jetzt gilt nur, sich irgendwie abwärts zu tasten

Der einzige Ausweg ist der Weg voraus

In der feindlichen Höhe nicht ausruh’n, nicht rasten

Nur noch irgendwie aus der Todeszone heraus!

Oder einfach nur in die Dunkelheit fallen

Und liegen bleiben, sich einfach nicht rühr'n

Der Atem sinkt nieder in Eiskristallen

In Wimpern und Brau’n, nur die Kälte nicht spür'n!

Da steigen zwei auf in die steinerne Wand

Und einer kehrt heim, hat die Füße erfror’n

Vom Schnee blind die Augen, das Gesicht ist verbrannt

Hat in der Lawine den Bruder verlor’n

Zwei haben den Gipfel der Gipfel erklommen

Den höchsten Triumph und die höchste Qual

Nur einer alleine ist wiedergekommen

Verzweifelt, gebrochen im tiefsten Tal

Da kommt einer heim aus der steinernen Wand

Ein Schatten nur von jenem anderen Teil

Der im Dunkel im ewigen Eis verschwand

Und wird er je gesund, wird er doch nie mehr heil

Перевод песни

Là deux montent dans le mur de pierre

Au-dessus de l'abîme, ils suivent le chemin escarpé

Quitter l'abri sûr

Sur la glace scintillante, sur la crête accidentée

Engagés l'un envers l'autre depuis l'enfance

Vous grimpez en toute sécurité et sans hésitation

Dans l'air glacial et raréfié, ils se taisent—

Combien de fois ont-ils fait ça ensemble !

Vers le sommet sans corde

Un lien de vie s'étend entre les deux :

Sur la montagne est une partie de l'autre

Deux frères, l'un tenant la main de l'autre

Et en bas dans le camp ils se tiennent en silence devant les tentes

Les compagnons sont impuissants et regardent envoûtés

Aux deux petits points dans les mondes glacés

Et les jumelles volent de main en main

N'ont-ils pas décidé ensemble hier ?

En attendant de grimper quand le ciel se dégagera ?

Mais qui a tiré la fusée rouge ?

Qui promet du mauvais temps pour les deux là-haut ?

Il y avait le signal lumineux convenu

Annonce que le temps est sur le point de changer !

Luisant, rouge feu, il jaillit de la vallée -

Tout pour tout contre a longtemps été pesé

Il leur reste donc à atteindre le sommet aujourd'hui

A travers le froid mordant, à travers l'agonie la plus amère

Attendez maintenant, cela signifierait laisser tomber le drapeau

Descendre et échouer, y a-t-il un choix ?

Avec une respiration haletante, des membres comme du plomb

Mal d'altitude, comme dans la folie : Plus qu'un seul champ glaciaire

Un autre surplomb de glace, une dernière crête et les deux

Tombez dans les bras l'un de l'autre sur le toit du monde !

Épuisé à mort, conquis le sommet !

Silence, ralenti, flashback : Deux petits garçons

Enlevez les gants, serrez la main

Comme quand ils étaient gosses, comme après leur premier mur

Un gant tombe sur la glace éternelle

Ils y empilent des cailloux : il reste ici comme preuve !

C'est ainsi qu'un cairn couronne l'oeuvre de sa vie

Sur le Nanga Parbat, la Montagne Nue !

Le coucher de soleil au firmament révèle

Une nuit étoilée, ça tombe vite

Il est tard pour la descente, est-ce trop tard ?

Avant qu'il ne fasse noir, ils doivent être beaucoup plus profonds!

De retour sur le chemin ?

Aucune pensée!

Trop lourd pour les fatigués, infranchissable la nuit

Il ne reste plus qu'à s'échapper par le flanc Diamir

Et l'espoir qu'il s'aplatit à l'ouest

La peur vient et la léthargie paralysante

Le destin leur devient clair pas à pas

Affamés et desséchés, ils se trompent

Dans l'incertitude, au danger certain

La seule chose maintenant est de sentir ton chemin d'une manière ou d'une autre

La seule issue est la voie à suivre

Ne vous reposez pas dans les hauteurs ennemies, ne vous reposez pas

Seulement en quelque sorte hors de la zone de la mort!

Ou juste tomber dans le noir

Et allonge-toi, ne bouge pas

Le souffle s'enfonce dans les cristaux de glace

Dans les cils et les sourcils, ne sentez tout simplement pas le froid !

Puis deux montent dans le mur de pierre

Et quelqu'un rentre à la maison avec les pieds gelés

Les yeux sont aveuglés par la neige, le visage est brûlé

A perdu son frère dans l'avalanche

Deux ont escaladé le sommet des sommets

Le triomphe suprême et le tourment suprême

Un seul est revenu seul

Désespéré, brisé dans la vallée la plus profonde

Il y a quelqu'un qui rentre du mur de pierre

Une ombre seulement de cette autre partie

Qui a disparu dans le noir dans la glace éternelle

Et s'il récupère un jour, il ne récupérera jamais

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes