Schraders Filmpalast - Reinhard Mey
С переводом

Schraders Filmpalast - Reinhard Mey

  • Альбом: Bunter Hund
  • Год: 2006
  • Язык: `Allemand`
  • Длительность: 5:14

Voici les paroles de la chanson : Schraders Filmpalast , artiste : Reinhard Mey Avec traduction

Paroles : Schraders Filmpalast "

Texte original avec traduction

Schraders Filmpalast

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Die Türen sind verschlossen, der Schaukasten ist leer

Die Leuchtschrift ist zerschlagen.

Wie lange ist das her

Daß ich hier Schlange stand voller Erwartung um halb acht

Daß endlich wer im Kassenhäuschen die Luke aufmacht

Und wie für eine Überfahrt zählte ich bang mein Geld

Auf der Gangway zur Fähre in eine andere Welt

In der alles vollkommen war, wo nichts unmöglich schien

Die Wirklichkeit wirklicher als in meinen Phantasien

Die Hauswand bunt besprüht, da steht verwaschen und verblaßt:

Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Die Mieten fressen alles auf, das trägt kein Kino mehr

Die Stadt hat große Pläne, da muß ganz was Neues her:

Ein ehrgeiziges Großprojekt, das in die Zukunft paßt

Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Palast, ein verdammt großer Name für 'nen Schuhkarton

Mit achtzehn Reihen im Parkett und dreien auf dem Balkon!

Und doch umschloß der abgewohnte rot samtene Raum

Das ganze Universum, alle Sehnsucht, jeden Traum

Die Diawerbung knistert und die Wochenschau tönt grell

Der dritte Gong, die Welt versinkt, jetzt bin ich der Rebell

Des Teufels General, jetzt ist High Noon, ich bin James Dean

Das dünne, sepiafarbene Programmheft auf den Knien

Nicht einen Edgar Wallace habe ich damals verpaßt!

Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Und wenn das Saallicht anging, war auch mein Schicksal die Caine

Raucht' ich wie Humphrey Bogart und ich wankte wie John Wayne

Den Kragen hochgeschlagen auf die Straße ohne Hast

Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Die Einrichtung verhökert und die Traumfabrik geräumt

Der ratternde Projektor und die Leinwand — ausgeträumt!

Das Herzklopfen, das Flimmern weg, verloren der Geruch

Von Bubble-Gum und Prickel-Pit, Vivil und Waffelbruch

Die Bilder, die Plakate, die Erinnerungen an

Das Rosenresli, Doktor Pudlich und den Dritten Mann

Im Beißwerkzeug des Sperrmüllwagens zersplittert zum Schluß

Die letzte hölzerne Stuhlreihe — die vom ersten Kuß

Ihr wißt nicht, welche Reichtümer ihr euch da stehlen laßt

Der letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Ihr werdet erst begreifen, wenn die ersten pleite geh’n

Wenn die eitlen Boutiquen in der neuen Mall leersteh’n

Mit zugeklebten Schaufenstern, trostlose Finsternis

Wie schwarze Zahnlücken in einem schadhaften Gebiß

Du siehst erst deine Schätze, wenn du sie verloren hast

Der Letzte macht das Licht aus in Schraders Filmpalast

Перевод песни

Les portes sont verrouillées, la vitrine est vide

L'enseigne au néon est brisée.

C'était il y a combien de temps

Que j'ai fait la queue ici pleine d'attente à sept heures et demie

Qu'enfin quelqu'un dans la billetterie ouvre la trappe

Et comme pour une traversée, j'ai compté mon argent anxieusement

Sur la passerelle vers le ferry vers un autre monde

Où tout était parfait, où rien ne semblait impossible

La réalité plus réelle que dans mes fantasmes

Le mur de la maison pulvérisé de couleurs vives, il y a des stands délavés et fanés:

Le dernier éteint la lumière dans le palais du cinéma de Schrader

Les loyers mangent tout, les cinémas ne peuvent plus le supporter

La ville a de grands projets, quelque chose de complètement nouveau doit être trouvé :

Un projet ambitieux d'envergure qui s'inscrit dans l'avenir

Le dernier éteint la lumière dans le palais du cinéma de Schrader

Palace, un sacré nom pour une boîte à chaussures

Avec dix-huit rangées dans le parquet et trois sur le balcon !

Et pourtant l'espace clos minable de velours rouge

L'univers entier, chaque désir, chaque rêve

La publicité sur diapositives crépite et les actualités sonnent criardes

Le troisième gong, le monde coule, maintenant je suis le rebelle

Le général du diable, il est midi maintenant, je suis James Dean

Le mince programme sépia sur ses genoux

Je n'ai pas raté un Edgar Wallace à l'époque !

Le dernier éteint la lumière dans le palais du cinéma de Schrader

Et quand la lumière du hall s'est allumée, mon destin était aussi Caine

J'ai fumé comme Humphrey Bogart et j'ai balancé comme John Wayne

Col relevé dans la rue sans hâte

Le dernier éteint la lumière dans le palais du cinéma de Schrader

L'installation a été colportée et l'usine de rêve nettoyée

Le projecteur qui claque et l'écran — de rêve !

Les palpitations, le scintillement disparu, l'odeur perdue

A propos de chewing-gum et de picotement, Vivil et pause gaufre

Les photos, les affiches, les souvenirs de

Le Rosenresli, le docteur Pudlich et le troisième homme

Enfin éclaté dans l'outil mordant de l'encombrant camion à ordures

La dernière rangée de chaises en bois — celle du premier baiser

Vous ne savez pas quelles richesses vous vous faites voler

Le dernier éteint la lumière dans le palais du cinéma de Schrader

Tu ne comprendras que quand les premiers feront faillite

Quand les vaines boutiques du nouveau centre commercial sont vides

Avec des vitrines scotchées, des ténèbres désolées

Comme des lacunes de dents noires dans un ensemble de dents endommagées

Vous ne voyez vos trésors que lorsque vous les avez perdus

Le dernier éteint la lumière dans le palais du cinéma de Schrader

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes