Sven - Reinhard Mey
С переводом

Sven - Reinhard Mey

Альбом
Nanga Parbat
Год
2003
Язык
`Allemand`
Длительность
253660

Voici les paroles de la chanson : Sven , artiste : Reinhard Mey Avec traduction

Paroles : Sven "

Texte original avec traduction

Sven

Reinhard Mey

Оригинальный текст

Ein Freund rief an: «Hör' mal, wenn es dich int’ressiert

Ich lese grad, Don Rosa 's in der Stadt und signiert

Seine Zeichnungen im „Comix“ in der Manufaktur

In der Friedrichstraße heut 16 bis 18 Uhr!»

Das muß man einem Schöngeist wie mir nicht zweimal sagen

Der Frau Dr.

Erika Fuchs seit Kindertagen

Verfall’n ist, von ihrem Gedankengut kontaminiert

Der, wie andre Schiller und Goethe, Donald Duck zitiert:

«Und lieg' ich dereinst auf der Bahre

So denkt an meine Gu-itarre!»

Für mich umfaßt das Schöne, Gute, Wahre

Neben Nietzsche, Hegel, Schopenhauer, Kant und Marx

Auch die Comics von Don Rosa und Carl Barks

'Ne knappe Viertelstunde später und ich stand

In der Schlange vorm Geschäft mit meinem Sammelband

Der Laden war gerammelt voll und allen war klar

Daß das 'ne Aktion für die nächsten Stunden war

Also standen wir auf dem Bürgersteig in Mäandern

Schlurften brav im Zickzack immer einer nach dem andern

Vor mir in der Reihe total aufgekratzt stand

Ein kleiner Junge mit 'nem gestreßten Vater an der Hand

Einem von diesen Zeitgeistvätern

Diesen neuen, etwas später'n

Dafür etwas aufgeblähter'n Städtern

Die du am Beifallheischen erkennen kannst:

«Alle mal herkucken, Leute: Ich hab' mich fortgepflanzt!»

Es ging sehr langsam, das heißt, so gut wie gar nicht voran

Der Junge stand heroisch, nur der Vater begann

Zu murren.

Don Rosa nahm sich für jeden Zeit

Schrieb und malte mit Geduld und Liebenswürdigkeit

Ich würde ihn um eine Gundel Gaukelei bitten

Oder einen Gustav Gans — die beiden vor mir stritten

Das heißt, der Junge schwieg, aber über ihm hing

Der Groll des Vaters für jeden Schritt, den es nicht weiterging

«Sven, das kannst du nicht von mir verlangen

Ich wär' schon längst gegangen

Sven, was willst du mit so 'nem Blödsinn anfangen

So 'ne Unterschrift, Sven — das ist mir schleierhaft!»

«Papa, warte, wir haben’s doch gleich geschafft!»

Der Junge sieht zu ihm auf, fragend und bedrückt

Jetzt sind wir ein paar Zentimeter weitergerückt

Der Junge, der so gern seine Zeichnung will

«Also Sven, mir reicht’s!»

Sven ist mucksmäuschenstill

«Schluß jetzt mit dem ganzen Unfug, Sven, ich muß gehen

Du kannst ja bleiben, aber dann kannst du allein zusehn

Wie du danach allein nach Hause kommst!»

— «Papa, bitte, bleib stehn!»

Der Vater ging, Sven blieb und über sein Gesicht

Ging die Grimasse, die man macht, eh man in Tränen ausbricht

Er weinte nicht, kehrte sich in sich, tränenlos

Die Ungleichheit des Kräftemessens war zu groß

Das Ausgeliefertsein in diesen Nervenkriegen

Zerreißproben, wo immer die Erwachsenen siegen!

Inzwischen kamen wir in der Zielgeraden zu stehn

Konnten dem großen Meister schon über die Schulter sehn

Vor uns nur noch zwei, drei Leute

Ganz nah an der ersehnten Beute

Das war der Augenblick, auf den er sich so freute

Der Meister sah zu ihm auf, Sven war so aufgeregt

Vor lauter Ehrfurcht klang seine Stimme belegt:

«Please, Mister Don Rosa», bat er heiser

«Can you write: Für Hans-Dieter Kaiser?»

Перевод песни

Un ami m'a appelé : "Écoute, si ça t'intéresse

Je lis Don Rosa en ville et je signe

Ses dessins dans le "Comix" de la manufacture

Dans la Friedrichstrasse aujourd'hui de 16h à 18h ! »

Tu n'as pas à dire ça deux fois à un esthète comme moi

La femme Dr.

Erika Fuchs depuis l'enfance

Est pourrie, contaminée par ses pensées

Qui, comme d'autres Schiller et Goethe, cite Donald Duck :

"Et un jour je m'allongerai sur le brancard

Alors pensez à ma gu-itarre !»

Pour moi le beau, le bon, le vrai

Outre Nietzsche, Hegel, Schopenhauer, Kant et Marx

Aussi les bandes dessinées de Don Rosa et Carl Barks

"Près de quinze minutes plus tard, j'étais debout

En ligne à la boutique avec mon anthologie

Le magasin était bondé et tout le monde savait

Que c'était une action pour les prochaines heures

Alors nous nous sommes tenus sur le trottoir dans les méandres

Docilement mélangés en zigzag, l'un après l'autre

Debout devant moi dans la rangée, totalement excité

Un petit garçon avec un père stressé par la main

Un de ces pères de l'air du temps

Ce nouveau, un peu plus tard

Mais un peu gonflé'n citadins

Que vous pouvez reconnaître par les acclamations :

« Tout le monde regarde ici, les gens : j'ai propagé !

C'est allé très lentement, c'est-à-dire qu'il n'y a pratiquement pas eu de progrès

Le garçon se tenait héroïquement, seul le père a commencé

Se plaindre.

Don Rosa a pris son temps avec tout le monde

Écrit et peint avec patience et gentillesse

Je lui demanderais une supercherie Gundel

Ou un Gustav Gans - les deux se sont disputés devant moi

C'est-à-dire que le garçon était silencieux, mais suspendu au-dessus de lui

Le ressentiment du père pour chaque pas qui n'allait pas plus loin

"Sven, tu ne peux pas me demander ça

je serais parti depuis longtemps

Sven, qu'est-ce que tu veux faire avec de telles bêtises

Une telle signature, Sven — je n'en ai aucune idée!»

"Papa, attends, nous y sommes presque !"

Le garçon le regarde, interrogateur et déprimé

Maintenant nous avons avancé de quelques centimètres

Le garçon qui veut tant son dessin

"Eh bien, Sven, j'en ai assez !"

Sven est aussi silencieux qu'une souris

'Assez avec toutes ces bêtises, Sven, je dois y aller

Tu peux rester, mais ensuite tu peux regarder seul

Comment tu rentres seul après !"

— « Papa, arrête s'il te plaît ! »

Le père est parti, Sven est resté et sur son visage

Est allé la grimace que tu fais avant de fondre en larmes

Il n'a pas pleuré, tourné vers l'intérieur, sans larmes

La disparité dans l'épreuve de force était trop grande

Être à la merci de ces guerres de nerfs

Des épreuves là où les grands gagnent !

En attendant, nous nous sommes arrêtés dans la dernière ligne droite

Pouvait déjà regarder par-dessus l'épaule du grand maître

Seulement deux ou trois personnes devant nous

Très proche de la proie tant convoitée

C'était le moment qu'il attendait avec impatience

Le maître le regarda, Sven était tellement excité

Sa voix était pleine d'admiration :

"S'il vous plaît, Monsieur Don Rosa," demanda-t-il d'une voix rauque

« Pouvez-vous écrire : pour Hans-Dieter Kaiser ? »

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes