Résumé...- - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
С переводом

Résumé...- - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

  • Альбом: Songs from the Inverted Womb

  • Année de sortie: 2015
  • Langue: Anglais
  • Durée: 8:28

Voici les paroles de la chanson : Résumé...- , artiste : Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows Avec traduction

Paroles : Résumé...- "

Texte original avec traduction

Résumé...-

Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Оригинальный текст

Over there that little mountain rises,

while some others dissolve into a plain.

Time redefines itself

and falls in sadness grain by grain…

«Time, my dear, heals all the wounds»,

the two-tongued echoes seem to say.

But nothing, nothing changes here,

this pain remains and will not go away.

Lament:

«I went weak, as I grew old,

and time itself has made me slow…-

and as I close my eyes in sadness

a thousand seasons come and go…»

Mighty enough to cover all

and also cruel enough to reveal,

but all the wounds and scars he carries

neither force nor kiss can ever heal.

No, time heals nothing, nothing, nothing…-

spitefully turns away and laughs.

Leaves you half-broken and in defiance

is only added another scar…

Call it «blind"how he is writhing,

counting hours, centuries…-

the pain it grows and glows in tides,

unable to vanish, unwilling to cease…

No, time healnothing, nothing, nothing…-

pushes 'till we’re diving into different flesh.

Time heals nothing, nothing, nothing

petrified within some unnameable shame…

Lament:

«Time's fingers claw, I am losing hold,

there is no hope for me on earth.

Time either still or maybe rushing…-

in any case it will turn out worse…-

Time is fleeting, time stands still,

it stops for no-one and we’re trapped within,

and though he may dream of the light,

he is falling back (in)to the left-hand side…

Rèsumè:

«How I wish that I was dead

and rest in final peace…-

but even the luxury of death

can’t cure the wounds time cannot heal…»

Перевод песни

Là-bas s'élève cette petite montagne,

tandis que d'autres se dissolvent dans une plaine.

Le temps se redéfinit

et tombe dans la tristesse grain par grain…

« Le temps, ma chère, guérit toutes les blessures »,

semblent dire les échos à deux langues.

Mais rien, rien ne change ici,

cette douleur demeure et ne disparaîtra pas.

Complainte:

"Je suis devenu faible en vieillissant,

et le temps lui-même m'a rendu lent… -

et alors que je ferme les yeux de tristesse

mille saisons vont et viennent…»

Assez puissant pour tout couvrir

et aussi assez cruel pour révéler,

mais toutes les blessures et cicatrices qu'il porte

ni la force ni le baiser ne peuvent jamais guérir.

Non, le temps ne guérit rien, rien, rien…-

se détourne méchamment et rit.

Vous laisse à moitié brisé et défiant

est seulement ajouté une autre cicatrice…

Appelez ça "aveugle" comment il se tord,

compter les heures, les siècles…-

la douleur qui grandit et brille dans les marées,

incapable de disparaître, ne voulant pas cesser…

Non, le temps ne guérit rien, rien, rien…-

pousse jusqu'à ce que nous plongeons dans une chair différente.

Le temps ne guérit rien, rien, rien

pétrifié dans une honte innommable…

Complainte:

"Les doigts du temps griffent, je perds prise,

il n'y a pas d'espoir pour moi sur terre.

Le temps s'arrête ou peut-être se précipite… -

dans tout cas, cela s'avérera pire…-

Le temps passe, le temps s'arrête,

ça ne s'arrête pour personne et nous sommes piégés à l'intérieur,

et bien qu'il puisse rêver de la lumière,

il retombe (dans) sur le côté gauche…

Reprendre:

"Comment j'aimerais être mort

et reposez-vous dans la paix finale…-

mais même le luxe de la mort

ne peut guérir les blessures que le temps ne peut guérir…»

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes