Gondolatköd - Rizon, Kevlar
С переводом

Gondolatköd - Rizon, Kevlar

Год
2019
Язык
`hongrois`
Длительность
183000

Voici les paroles de la chanson : Gondolatköd , artiste : Rizon, Kevlar Avec traduction

Paroles : Gondolatköd "

Texte original avec traduction

Gondolatköd

Rizon, Kevlar

Оригинальный текст

Beleőrülök lassan, úgy üvölt a csend, halkan ordít a magány, porrá válok

Elveszek néha a gondolatködben, egy rózsa jut eszembe, hozzá szállok

Fekete lepel fekszik fel az égre, látom édesanyám, Ő nincs ma már

Semmivé válik a boldogság, de hamvaiból feltámadó főnixmadár

Ha tudod, hogy hogy kell simogatni, soha nem szúr meg a test, a rózsatövis

Ha ismerni akarsz, gyere közel!

Messziről nézve kis pontok az égen a csillagok

is

Néha a méz is szürke és keserű

Néma az ész, remegnek a kezek és a szív helyett is beszél egy hegedű

Melankólia a papírra vetve

A tinta szabad akarata hasít a csendbe

A hajnal moraja képzi az álmot

Amíg a gondolatköd két fia tátog

Részeg síneken vezet az élet, éppen színezek egy fekete képet

A gondolatköd most magába ránt, üres szem a szavamban talált magányt

Árnyékként kúszik a gyertya lángja, a zord fény a szívemet megtalálta

Kihalt a ritmus, kábit a dallam, de a zene földjén soha nem fázik a talpam

Pókháló fogta fel a felém sebesen haladó szilánkot

És az álom utáni ébredés megölt bennem egy egész világot

Egy homokszem vagyok, Te vagy a homokóra, a tegnapban élek, de jön az osonó ma

A világ erdejében csak egy zokogó fa, de egyszer felállok Én is a dobogóra

Melankólia a papírra vetve

A tinta szabad akarata hasít a csendbe

A hajnal moraja képzi az álmot

Amíg a gondolatköd két fia tátog

Talán a szeretettől fogunk egy napon mindannyian szétmorzsolódni

Lehet bántó akkor is ha szép, a kés is éles, hiába rúzsozod ki

Minden ölelése meleg, de véres, játszol vele pedig az életed véges

Telnek a percek, telnek az órák, a társadalom börtönében hervadnak rózsák

Széttépnek a virágszirmok, suttogják hogy a világ gyilkos

Bilincs a tegnap nem enged járni, pedig szeretnék az egekbe szállni

Itt van a gondolat két fia, akiknek a lelke már szépia

Itt van a gondolat két fia, látod?

A zene rólunk letépi a láncot

Melankólia a papírra vetve

A tinta szabad akarata hasít a csendbe

A hajnal moraja képzi az álmot

Amíg a gondolatköd két fia tátog

Перевод песни

Je deviens lentement fou, le silence hurle, la solitude gronde doucement, je me transforme en poussière

Parfois je me perds dans le brouillard de mes pensées, une rose me vient à l'esprit, j'y vais

Un linceul noir monte vers le ciel, je vois ma mère, elle est partie aujourd'hui

Le bonheur devient rien, mais le phénix renaît de ses cendres

Si tu sais caresser le corps, l'épine de rose ne te piquera jamais

Si vous voulez savoir, approchez-vous !

Vu de loin, les étoiles sont de petits points dans le ciel

trop

Parfois le miel est aussi gris et amer

L'esprit est silencieux, les mains tremblent et un violon parle à la place du cœur

Mélancolie sur papier

Le libre arbitre de l'encre déchire le silence

Le murmure de l'aube façonne le rêve

Pendant que les deux fils de ton esprit sont béants

La vie est sur une piste ivre, je ne fais que colorier une image noire

Le brouillard de mes pensées m'a maintenant englouti, un œil vide a trouvé la solitude dans mes mots

La flamme de la bougie rampe comme une ombre, la lumière crue a trouvé mon cœur

Le rythme est mort, la mélodie est enivrée, mais mes pieds n'ont jamais froid au pays de la musique

Une toile d'araignée a attrapé le fragment qui fonçait vers moi

Et me réveiller après que le rêve ait tué tout un monde en moi

Je suis un grain de sable, tu es le sablier, je vis hier, mais aujourd'hui arrive

Je ne suis qu'un arbre qui pleure dans la forêt du monde, mais un jour je monterai aussi sur le podium

Mélancolie sur papier

Le libre arbitre de l'encre déchire le silence

Le murmure de l'aube façonne le rêve

Pendant que les deux fils de ton esprit sont béants

Peut-être que l'amour nous fera tous tomber en morceaux un jour

Ça peut faire mal même s'il est beau, le couteau est tranchant, peu importe la quantité de rouge à lèvres que vous mettez dessus

Tous ses câlins sont chaleureux mais sanglants, et tu joues avec lui pour une vie finie

Les minutes passent, les heures passent, les roses se flétrissent dans la prison de la société

Les pétales se déchirent, chuchotant que le monde est un tueur

Les menottes ne me laissent pas marcher hier, même si je veux m'envoler

Voici deux fils de la pensée, dont les âmes sont déjà sépia

Voici les deux fils de la pensée, voyez-vous?

La musique brise la chaîne de nous

Mélancolie sur papier

Le libre arbitre de l'encre déchire le silence

Le murmure de l'aube façonne le rêve

Pendant que les deux fils de ton esprit sont béants

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes