Voici les paroles de la chanson : Sliwowitz , artiste : Rummelsnuff Avec traduction
Texte original avec traduction
Rummelsnuff
Ganze Arbeit, kleiner Freund,
doch war’s wohl gar nicht so gemeint.
Hatt' ich’s wohl verkannt
bei Pflaumenbrand aus Bruderland.
Längst vergessene Schlachten
wurden wieder wach.
Bei Punkmusik aus Ostdeutschland
die Nächte durchgebracht.
Rings um uns
die Lichter verschwinden,
nach und nach.
Die Fürstenstadt grüßt die Nacht.
Wir suchten nicht
und konnten doch finden,
wie schön uns manchmal
das Schicksal lacht.
Die Nacht ist kalt,
die Luft so klar
wie Früchtebrand aus Bruderland.
Ich hör dir gerne zu,
hör dir so gerne zu.
Kleiner Freund,
laß dein Glas fallen-
und dich selber auch,
ja dich selber auch!
Ohne Grund sind all deine Ängste,
du weißt ich fang dich
… ich fang dich auf!
Rings um uns
die Lichter verschwinden,
nach und nach.
Die Fürstenstadt grüßt die Nacht.
Wir suchten nicht
und konnten doch finden
wie schön uns manchmal
das Schicksal lacht.
Tout l'ouvrage, petit ami,
mais ce n'était probablement pas signifié de cette façon.
j'ai du mal l'évaluer
à l'eau-de-vie de prune du pays frère.
Batailles oubliées depuis longtemps
réveillé à nouveau.
Avec de la musique punk d'Allemagne de l'Est
passé les nuits.
Tout autour de nous
les lumières disparaissent
petit à petit.
La cité princière accueille la nuit.
nous n'avons pas cherché
et ont pu trouver
comme nous sommes beaux parfois
le destin rit.
la nuit est froide
l'air si pur
comme l'eau-de-vie de fruit du pays frère.
j'aime t'écouter
aime t'écouter.
Petit ami,
laisse tomber ton verre-
et toi aussi
oui toi aussi !
Toutes tes peurs sont sans raison
tu sais que je vais t'attraper
… Je vais t'attraper!
Tout autour de nous
les lumières disparaissent
petit à petit.
La cité princière accueille la nuit.
nous n'avons pas cherché
et ont pu le trouver
comme nous sommes beaux parfois
le destin rit.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes