Приговор - Сергей Наговицын
С переводом

Приговор - Сергей Наговицын

  • Альбом: Избранное

  • Année de sortie: 1998
  • Langue: russe
  • Durée: 8:11

Voici les paroles de la chanson : Приговор , artiste : Сергей Наговицын Avec traduction

Paroles : Приговор "

Texte original avec traduction

Приговор

Сергей Наговицын

Оригинальный текст

Мне, как сказку, приговор читал судья, а за окнами вовсю февраль свистел,

Говорил, что подрасстрельная статья мне начертит номерочек на кресте.

И я был с ним откровенен и на «ты», он под стол пешком ходил, когда я пел.

Я прошел уже Лубянку и Кресты, когда он за школьной партою сидел.

Я с пеленок знал понятия в делах и с ворами я законными дружил.

Меня мама на этапе родила, когда батю в хате опер уложил.

Покажите мне такие города, те селения, в которых не бывал.

Ну, покажите мне — где не был никогда, где не дрался, где не пел, не воровал.

Я менял, как карты, женщин и дома, а по-пьянке за себя не отвечал,

И по мне частенько плакала тюрьма, так и я, бывало, сам по ней скучал.

И столыпинский, прицепленный в хвосте, поджидает полуночный воронок,

И судья мне, как художник на холсте, вырисовывал последний в жизни срок.

И родная, вся в брильянтах и слезах, до машины провожает, как всегда.

Я к тебе еще вернусь, какой базар, если вышку поменяют на года!

Мне, как сказку, приговор читал судья, а за окнами вовсю февраль свистел,

Говорил, что подрасстрельная статья мне начертит номерочек на кресте.

Перевод песни

Le juge m'a lu le verdict comme un conte de fées, et devant les fenêtres, février sifflait avec force et force,

Il a dit que l'article sous la fusillade dessinerait un numéro sur la croix pour moi.

Et j'étais franc avec lui et pour "vous", il passait sous la table quand je chantais.

J'avais déjà dépassé la Loubianka et Kresty lorsqu'il était assis à un banc d'école.

Dès le berceau, je connaissais les concepts du commerce et j'étais ami avec des voleurs légitimes.

Ma mère m'a mis au monde au stade où mon père a été mis au lit dans la cabane des opéras.

Montrez-moi ces villes, ces villages où vous n'êtes pas allés.

Eh bien, montre-moi où tu n'as jamais été, où tu n'as pas combattu, où tu n'as pas chanté, où tu n'as pas volé.

J'ai changé les femmes et les maisons comme des cartes, mais quand j'étais ivre je n'ai pas répondu pour moi-même,

Et la prison pleurait souvent pour moi, donc ça me manquait moi-même.

Et Stolypine, accroché à la queue, attend l'entonnoir de minuit,

Et le juge, comme un artiste sur toile, m'a dessiné le dernier terme de ma vie.

Et mon cher, tout en diamants et en larmes, se dirige vers la voiture, comme toujours.

Je vous reviens, quel bazar si la tour est changée pendant un an !

Le juge m'a lu le verdict comme un conte de fées, et devant les fenêtres, février sifflait avec force et force,

Il a dit que l'article sous la fusillade dessinerait un numéro sur la croix pour moi.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes