Voici les paroles de la chanson : Всадники , artiste : Сергей Никитин, Татьяна Никитина Avec traduction
Texte original avec traduction
Сергей Никитин, Татьяна Никитина
Надпись на камне
Ученикам 33-й московской школы, придумавшим слово «арбатство»
Пускай моя любовь, как мир, стара, —
лишь ей одной служил и доверялся.
Я — дворянин с арбатского двора,
своим двором введенный во дворянство.
За праведность и преданность двору
пожалован я кровью голубою.
Когда его не станет, я умру,
пока он есть — я властен над судьбою.
Молва за гробом чище серебра
и вслед звучит музыкою прекрасной…
Но не спеши, фортуна, будь добра,
не выпускай руки моей несчастной.
Не плачь, Мария, радуйся, живи,
по-прежнему встречай гостей у входа…
Арбатство, растворенное в крови,
неистребимо, как сама природа.
Когда кирка, бульдозер и топор
сподобятся к Арбату подобраться,
и правнуки забудут слово «двор» —
согрей нас всех и собери, арбатство.
L'inscription sur la pierre
Aux élèves de la 33e école de Moscou, qui ont inventé le mot "Arbat"
Que mon amour, comme le monde, soit vieux,
Il ne l'a servie et n'a fait confiance qu'à elle.
Je suis un noble de la cour d'Arbat,
présenté à la noblesse par sa cour.
Pour la justice et le dévouement à la cour
J'ai reçu du sang bleu.
Quand il sera parti, je mourrai,
tant qu'il existe, je contrôle le destin.
La rumeur après la tombe est plus pure que l'argent
et après ça sonne de la belle musique...
Mais ne te précipite pas, fortune, sois gentille,
ne lâche pas ma main malheureuse.
Ne pleure pas, Maria, réjouis-toi, vis,
toujours rencontrer des invités à l'entrée...
Arbatisme, dissous dans le sang,
aussi indestructible que la nature elle-même.
Quand la pioche, le bulldozer et la hache
ils pourront s'approcher de l'Arbat,
et les arrière-petits-enfants oublieront le mot "yard" -
réchauffe-nous tous et rassemble-nous, arbatstvo.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes