Лиса и козёл - Сказочный Сон
С переводом

Лиса и козёл - Сказочный Сон

Альбом
Сказки на ночь для детей и малышей
Год
2019
Длительность
115400

Voici les paroles de la chanson : Лиса и козёл , artiste : Сказочный Сон Avec traduction

Paroles : Лиса и козёл "

Texte original avec traduction

Лиса и козёл

Сказочный Сон

Оригинальный текст

Бежала лиса, на ворон зазевалась — и попала в колодец.

Воды в колодце было немного: утонуть нельзя, да и выскочить — тоже.

Сидит лиса, горюет.

Идет козел — умная голова.

Идет, бородищей трясет, рожищами мотает;

заглянул от нечего делать в колодец, увидал там лису и спрашивает:

— Что ты там, лисонька, поделываешь?

— Отдыхаю, голубчик, — отвечает лиса, — там, наверху, жарко, так я сюда забралась.

Уж как здесь прохладно да хорошо!

Водицы холодненькой — сколько хочешь!

А козлу давно пить хочется.

— Хороша ли вода-то?

— спрашивает козел.

— Отличная, — отвечает лиса.

— Чистая, холодная!

Прыгай сюда, коли хочешь;

здесь обоим нам место будет.

Прыгнул сдуру козел, чуть лисы не задавил.

А она ему:

— Эх, бородатый дурень, и прыгнуть-то не умел — всю обрызгал.

Вскочила лиса козлу на спину, со спины на рога, да и вон из колодца.

Чуть было не пропал козел с голоду в колодце.

Насилу-то его отыскали и за рога вытащили.

Перевод песни

Бежала лиса, на ворон зазевалась — и попала в колодец.

Воды в колодце было немного : утонуть нельзя, да и выскочить — тоже.

Сидит лиса, горюет.

Идет козел — умная голова.

Идет, бородищей трясет, рожищами мотает;

заглянул от нечего делать в колодец, увидал там лису и спрашивает :

— Что ты там, лисонька, поделываешь?

— Отдыхаю, голубчик, — отвечает лиса, — там, наверху, жарко, так я сюда забралась.

Уж как здесь прохладно да хорошо!

Водицы холодненькой — сколько хочешь!

А козлу давно пить хочется.

— Хороша ли вода-то?

— спрашивает козел.

— Отличная, — отвечает лиса.

— Чистая, холодная !

Прыгай сюда, коли хочешь;

здесь обоим нам место будет.

Прыгнул сдуру козел, чуть лисы не задавил.

А она ему :

— Эх, бородатый дурень, и прыгнуть-то не умел — всю обрызгал.

Вскочила лиса козлу на спину, со спины на рога, да и вон из колодца.

Чуть было не пропал козел с голоду в колодце.

Насилу-то его отыскали et за рога вытащили.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes