Voici les paroles de la chanson : The Beatification and the Enigma of Katerina Witt , artiste : Social Unrest Avec traduction
Texte original avec traduction
Social Unrest
The rain cleans hard on German stone, under German stars the wanderer roams:
my name’s Ishmael, a
boy among men- a boy’s got time.
I searched hearts and minds in cities lost in fear and imperma
nence- so lost in fear and impermanence, and realized transcendence.
So c’mon inside.
lives at least 1, 000 times, I finally think I know who I am inside:
my name’s Ishmael, a boy among
men- a boy’s got time.
You may sleep but who can dream in these cities so lost in fear and
impermanence 'cos my name’s Ishmael a boy among men- a boy’s got time.
So c’mon inside.
La pluie nettoie durement la pierre allemande, sous les étoiles allemandes le vagabond erre :
je m'appelle Ismaël, un
garçon parmi les hommes - un garçon a le temps.
J'ai fouillé les cœurs et les esprits dans des villes perdues dans la peur et l'imperma
nence - tellement perdu dans la peur et l'impermanence, et la transcendance réalisée.
Alors viens à l'intérieur.
vit au moins 1 000 fois, je pense enfin savoir qui je suis :
je m'appelle Ismaël, un garçon parmi
hommes - un garçon a le temps.
Vous pouvez dormir mais qui peut rêver dans ces villes si perdues dans la peur et
l'impermanence parce que je m'appelle Ismaël, un garçon parmi les hommes - un garçon a le temps.
Alors viens à l'intérieur.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes