Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) - The King's Singers
С переводом

Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) - The King's Singers

Альбом
Landscape & Time
Год
2006
Длительность
207440

Voici les paroles de la chanson : Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) , artiste : The King's Singers Avec traduction

Paroles : Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek) "

Texte original avec traduction

Taaveti laulud - Taaveti laul 121 (Cyrillus Kreek)

The King's Singers

Оригинальный текст

Päeval ei pea päikene sind vaevama,

ega öösel kuu.

Ma tõstan oma silmad üles mägede poole,

kust minu abi tuleb.

Mu abi tuleb Jehoova käest,

mu abi tuleb Jehoova käest,

kes kõik on teinud,

kõik taeva, maa on teinud.

Jehoova on, kes hoiab Sind,

Jehoova on su var, sinu paremal käel.

Päeval ei pea päikene sind vaevama,

ega öösel kuu.

Ma tõstan oma silmad üles mägede poole.

Перевод песни

Päeval ei pea päikene sind vaevama,

ega öösel kuu.

Ma tõstan oma silmad üles mägede poole,

kust minu abi tuleb.

Mu abi tuleb Jehoova käest,

mu abi tuleb Jehoova käest,

kes kõik sur teinud,

kõik taeva, maa sur teinud.

Jehoova on, kes hoiab Sind,

Jehoova on su var, sinu paremal käel.

Päeval ei pea päikene sind vaevama,

ega öösel kuu.

Ma tõstan oma silmad üles mägede poole.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes