Niebla del Riachuelo - Tita Merello
С переводом

Niebla del Riachuelo - Tita Merello

Альбом
Tita de Buenos Aires
Год
2019
Язык
`Espagnol`
Длительность
167590

Voici les paroles de la chanson : Niebla del Riachuelo , artiste : Tita Merello Avec traduction

Paroles : Niebla del Riachuelo "

Texte original avec traduction

Niebla del Riachuelo

Tita Merello

Оригинальный текст

Turbio fondeadero donde van a recalar

barcos que en el muelle para siempre han de quedar;

sombras que se alargan en la noche del dolor;

naufragos del mundo que han perdido el corazón;

puentes y cordajes donde el viento viene a aullar;

barcos carboneros que jamás han de zarpar;

torvo cementerio de las naves que, al morir,

sueñan, sin embargo, que hacia el mar han de partir.

Niebla del Riachuelo,

amarrado al recuerdo

yo sigo esperando;

niebla del Riachuelo,

de ese amor, para siempre,

me vas alejando…

Nunca más volvio;

nunca más la vi;

nunca más su voz nombro mi nombre junto a mi…

…esa misma voz que dijo «Adios!».

Sueña, Marínero, con tu viejo bergantin;

bebe tus nostalgias en el sordo

LLueve sobre el puerto, mientras tanto, mi cancion;

llueve lentamente sobre tu desolación…

Anclas que ya nunca, nunca mas, han de levar;

bordas de lanchones sin amarras que soltar;

triste caravana sin destino ni ilusion,

como un barco preso en la botella del figon…

Перевод песни

Mouillage ombragé où ils vont débarquer

des bateaux qui doivent rester à quai pour toujours ;

des ombres qui s'allongent dans la nuit de la douleur ;

les naufragés du monde qui ont perdu leur cœur ;

des ponts et des cordes où le vent vient hurler ;

des charbonniers qui ne partiront jamais ;

sombre cimetière des navires qui, en mourant,

ils rêvent cependant que vers la mer ils doivent partir.

brume de ruisseau,

lié à la mémoire

J'attends encore;

brume de ruisseau,

de cet amour, pour toujours,

tu me chasses...

je ne suis jamais revenu;

Je ne l'ai plus jamais revu;

plus jamais sa voix n'a nommé mon nom à côté de moi...

…cette même voix qui a dit "Au revoir !"

Rêve, marin, avec ton vieux brigantin ;

bois ta nostalgie dans le sourd

Il pleut sur le port, cependant, ma chanson ;

il pleut lentement sur ta désolation…

Des ancres qui ne doivent jamais, plus jamais, se lever ;

baraques de péniches sans amarres à larguer ;

triste caravane sans destin ni illusion,

comme un navire emprisonné dans la bouteille de figon…

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes