Voici les paroles de la chanson : Баллада о красках , artiste : Зара, Оскар Борисович Фельцман Avec traduction
Texte original avec traduction
Зара, Оскар Борисович Фельцман
Был он рыжим, как из рыжиков рагу,
Рыжим, словно апельсины на снегу.
Мать шутила, мать веселою была:
«Я от солнышка сыночка родила!»
А другой был черным-черным у нее,
Черным, будто обгоревшее смолье.
Хохотала над расспросами она,
Говорила: «лишком ночь была темна!»
В сорок первом, в сорок памятном году,
Прокричали репродукторы беду.
Оба сына, оба двое, соль земли —
Поклонились маме в пояс.
И ушли.
Довелось в бою почуять молодым
Рыжий бешеный огонь и черный дым,
Злую зелень застоявшихся полей,
Серый цвет прифронтовых госпиталей.
Оба сына, оба двое, два крыла
Воевали до победы.
Мать ждала.
Не гневила, не кляла она судьбу.
Похоронка обошла ее избу.
Повезло ей, привалило счастье вдруг.
Повезло одной на три села вокруг.
Повезло ей.
Повезло ей!
Повезло!
Оба сына воротилися в село.
Оба сына, оба двое, плоть и стать.
Золотистых орденов не сосчитать.
Сыновья сидят рядком — к плечу плечо.
Руки целы, ноги целы — что еще!
Пьют зеленое вино, как повелось.
У обоих изменился цвет волос —
Стали волосы смертельной белизны:
Видно, много белой краски у войны.
Il était rouge, comme un ragoût de champignons,
Rouge comme des oranges dans la neige.
Mère a plaisanté, mère était joyeuse:
"J'ai donné naissance à un fils du soleil!"
Et l'autre était noir-noir avec elle,
Noir, comme du goudron brûlé.
Elle a ri aux questions,
Elle a dit: "La nuit était trop noire!"
Dans la quarante et unième, dans la quarante année mémorable,
Les haut-parleurs criaient trouble.
Les deux fils, tous les deux deux, sel de la terre -
Ils saluaient leur mère par la taille.
Et ils sont partis.
J'ai eu la chance de sentir les jeunes au combat
Feu rouge furieux et fumée noire,
Le mauvais vert des champs stagnants,
Hôpitaux gris de première ligne.
Les deux fils, les deux deux, deux ailes
Ils se sont battus jusqu'à la victoire.
Maman attendait.
Elle ne s'est pas fâchée, elle n'a pas maudit le destin.
Les funérailles se sont déroulées autour de sa hutte.
Elle a eu de la chance, tout à coup le bonheur est venu.
Chanceux pour trois villages autour.
Elle a eu de la chance.
Quelle chanceuse!
Chanceux!
Les deux fils sont revenus au village.
Les deux fils, tous deux, chair et devenir.
Les commandes en or ne peuvent pas être comptées.
Les fils sont assis côte à côte, épaule contre épaule.
Mains intactes, jambes intactes - quoi d'autre !
Ils boivent du vin vert, comme d'habitude.
Les deux ont changé de couleur de cheveux -
Les cheveux sont devenus d'un blanc mortel :
On peut voir que la guerre a beaucoup de peinture blanche.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes