Voici les paroles de la chanson : Склиф , artiste : Александр Ф. Скляр Avec traduction
Texte original avec traduction
Александр Ф. Скляр
…Над ним почему-то было небо.
Оно было
желтоватого цвета, но это не удивило императора…
…Странным было другое — на небе были трещины и
желтые разводы, как будто оно дало небольшую течь,
когда в верхней тундре началась весна.
Похоже,
весна начиналась и нижней тундре — по небу
медленно ползло несколоко возвращавшихся с юга
тараканов…
…Вскоре к нему подошел человек в зеленом халате.
Вруках у человека была коробка с надписью «Кофеин»
и шприц.
— Где я?
— еле слышно спросил Юань Мэн.
— В реанимационном отделении института
Склифосовского, — сказал человек в халате,
отламывая шейку ампулы и наполняя шприц.
— А это что?
— спросил Юань Иэн, кивая на шприц.
— Это ваш утренний кофе…
Склиф
Хризантемы в саду
В этом желтом аду завывают клиенты
Распускают над ними тягучую ночь
Раскаленные ленты
Шприц
Клюв пластмассовых птиц
Пожирает цветы бело-розовой плоти
Ты кричишь на стенные часы,
Но они не уходят
Визг
Ты лежишь на полу
Наблюдая чуть-чуть как прекрасные сестры
В коридорах любви что-то шепчут врачу
Лунно-цветные монстры
Морг
Там молчит телефон
Холод белых колонн
Обстановка простая
Императору снится фарфоровый сон о небесном Китае
Склиф
Хризантемы в саду
В этом желтом аду кто-то койку облапил
Целомудренно гордо в стерильном бреду
Подымается скальпель
… Pour une raison quelconque, il y avait du ciel au-dessus de lui.
C'était
de couleur jaunâtre, mais cela n'a pas surpris l'empereur ...
... Une autre chose était étrange - il y avait des fissures dans le ciel et
taches jaunes, comme s'il y avait une petite fuite,
lorsque le printemps a commencé dans la toundra supérieure.
Semble être,
le printemps a commencé et la toundra inférieure - à travers le ciel
lentement rampé quelques-uns revenant du sud
les cafards...
... Bientôt un homme en manteau vert s'approcha de lui.
Entre les mains d'un homme se trouvait une boîte avec l'inscription "Caffeine"
et une seringue.
- Où je suis?
Yuan Meng a demandé d'une voix à peine audible.
— Dans le service de réanimation de l'institut
Sklifosovsky, - dit l'homme en peignoir,
casser le col de l'ampoule et remplir la seringue.
- Et qu'est-ce que c'est ?
demanda Yuan Yen en désignant la seringue.
- C'est ton café du matin...
Sklif
Chrysanthèmes du jardin
Dans cet enfer jaune les clients hurlent
Dissoudre sur eux une nuit visqueuse
rubans chauds
Seringue
Bec d'oiseaux en plastique
Dévore les fleurs de chair blanche et rose
Tu cries à l'horloge murale
Mais ils ne partent pas
Hurler
Vous êtes allongé sur le sol
Regarder juste un peu comme de belles soeurs
Dans les couloirs de l'amour, ils chuchotent quelque chose au docteur
Monstres au clair de lune
Morgue
Le téléphone est silencieux
Colonnes blanches froides
Le réglage est simple
L'empereur fait un rêve de porcelaine sur la Chine céleste
Sklif
Chrysanthèmes du jardin
Dans cet enfer jaune, quelqu'un s'est emparé d'un lit
Chastement fièrement dans un délire stérile
Le scalpel se lève
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes