Гимн морю и горам - Владимир Высоцкий
С переводом

Гимн морю и горам - Владимир Высоцкий

  • Альбом: Свой остров

  • Langue: russe
  • Durée: 2:39

Voici les paroles de la chanson : Гимн морю и горам , artiste : Владимир Высоцкий Avec traduction

Paroles : Гимн морю и горам "

Texte original avec traduction

Гимн морю и горам

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Заказана погода нам Удачею самой,

Довольно футов нам под киль обещано,

И небо поделилось с океаном синевой —

Две синевы у горизонта скрещены.

Не правда ли, морской хмельной невиданный простор

Сродни горам в безумье, буйстве, кротости:

Седые гривы волн чисты, как снег на пиках гор,

И впадины меж ними — словно пропасти!

Служение стихиям не терпит суеты,

К двум полюсам ведет меридиан.

Благословенны вечные хребты,

Благословен Великий океан.

Нам сам Великий случай — брат, Везение — сестра,

Хотя — на всякий случай — мы встревожены.

На суше пожелали нам ни пуха ни пера,

Созвездья к нам прекрасно расположены.

Мы все — впередсмотрящие, все начали с азов,

И если у кого-то невезение —

Меняем курс, идем на SOS, как там, в горах, — на зов,

На помощь, прерывая восхождение.

Служение стихиям не терпит суеты,

К двум полюсам ведет меридиан.

Благословенны вечные хребты,

Благословен Великий океан.

Потери подсчитаем мы, когда пройдет гроза, —

Не сединой, а солью убеленные, —

Скупая океанская огромная слеза

Умоет наши лица просветленные…

Взята вершина — клотики вонзились в небеса!

С небес на землю — только на мгновение:

Едва закончив рейс, мы поднимаем паруса —

И снова начинаем восхождение.

Служение стихиям не терпит суеты,

К двум полюсам ведет меридиан.

Благословенны вечные хребты,

Благословен Великий океан.

Перевод песни

Le temps nous est commandé par la chance elle-même,

Assez de pieds à notre quille est promis,

Et le ciel partageait son bleu avec l'océan -

Deux bleus à l'horizon sont traversés.

N'est-ce pas vrai, la mer enivrant une étendue sans précédent

Semblable aux montagnes dans la folie, l'émeute, la douceur :

Les crinières grises des vagues sont pures, comme la neige sur les sommets des montagnes,

Et les creux entre eux sont comme des abîmes !

Servir les éléments ne tolère pas les chichis,

Le méridien conduit aux deux pôles.

Bénies sont les épines éternelles,

Béni soit le Grand Océan.

Pour nous, la grande occasion elle-même est un frère, la chance est une sœur,

Bien que - juste au cas où - nous soyons alarmés.

A terre ils ne nous voulaient ni peluches ni plumes,

Les constellations nous sont parfaitement situées.

Nous sommes tous tournés vers l'avenir, nous sommes tous partis de zéro,

Et si quelqu'un a de la malchance -

On change de cap, on passe à SOS, comme là-bas, à la montagne, - à l'appel,

Pour aider, interrompre l'ascension.

Servir les éléments ne tolère pas les chichis,

Le méridien conduit aux deux pôles.

Bénies sont les épines éternelles,

Béni soit le Grand Océan.

Nous calculerons les pertes au passage de l'orage, -

Pas gris, mais blanchi de sel, -

Moyenne océan énorme larme

Lavera nos visages éclairés...

Le pic a été pris - les caillots ont coulé dans le ciel !

Du ciel à la terre - juste pour un instant :

Dès que nous terminons le voyage, nous hissons les voiles -

Et nous recommençons à grimper.

Servir les éléments ne tolère pas les chichis,

Le méridien conduit aux deux pôles.

Bénies sont les épines éternelles,

Béni soit le Grand Océan.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes