Баллада о детстве - Владимир Высоцкий
С переводом

Баллада о детстве - Владимир Высоцкий

  • Langue: russe
  • Durée: 5:26

Voici les paroles de la chanson : Баллада о детстве , artiste : Владимир Высоцкий Avec traduction

Paroles : Баллада о детстве "

Texte original avec traduction

Баллада о детстве

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

Час зачатья я помню неточно.

Значит, память моя однобока.

Но зачат я был ночью, порочно,

И явился на свет не до срока.

Я рождался не в муках, не в злобе,

Девять месяцев - это не лет.

Первый срок отбывал я в утробе:

Ничего там хорошего нет.

Спасибо вам святители,

Что плюнули да дунули,

Что вдруг мои родители

Зачать меня задумали,

В те времена укромные,

Теперь - почти былинные,

Когда срока огромные

Брели в этапы длинные.

Их брали в ночь зачатия,

А многих даже ранее,

А вот живет же братия -

Моя честна компания.

Ходу, думушки резвые, ходу,

Слово, строченьки, милые, слово!

В первый раз получил я свободу

По указу от тридцать восьмого.

Знать бы мне, кто так долго мурыжил -

Отыгрался бы на подлеце,

Но родился и жил я и выжил,

Дом на Первой Мещанской в конце.

Там за стеной, за стеночкою,

За перегородочкой

Соседушка с соседушкою

Баловались водочкой.

Все жили вровень, скромно так:

Система коридорная,

На тридцать восемь комнаток -

Всего одна уборная.

Здесь зуб на зуб не попадал,

Не грела телогреечка.

Здесь я доподлинно узнал,

Почем она, копеечка.

Не боялась сирены соседка,

И привыкла к ней мать понемногу.

И плевал я, здоровый трехлетка,

На воздушную эту тревогу.

Да не все то, что сверху от бога -

И народ зажигалки тушил.

И, как малая фронту подмога,

Мой песок и дырявый кувшин.

И било солнце в три ручья,

Сквозь дыры крыш просеяно

На Евдоким Кириллыча

И Кисю Моисеевну.

Она ему: Как сыновья?

-

Да без вести пропавшие!

Эх, Киська, мы одна семья,

Вы тоже пострадавшие.

Вы тоже пострадавшие,

А значит обрусевшие.-

Мои - без вести павшие,

Твои - безвинно севшие.

Я ушел от пеленок и сосок,

Поживал - не забыт, не заброшен.

И дразнили меня "недоносок",

Хоть и был я нормально доношен.

Маскировку пытался срывать я,

- Пленных гонят,- чего ж мы дрожим?

Возвращались отцы наши, братья

По домам, по своим да чужим.

У тети Зины кофточка

С драконами, да змеями -

То у Попова Вовчика

Отец пришел с трофеями.

Трофейная Япония,

Трофейная Германия:

Пришла страна Лимония -

Сплошная чемодания.

Взял у отца на станции

Погоны, словно цацки, я,

А из эвакуации

Толпой валили штатские.

Осмотрелись они, оклемались,

Похмелились, потом протрезвели.

И отплакали те, кто дождались,

Недождавшиеся отревели.

Стал метро рыть отец Витькин с Генкой,

Мы спросили:- зачем?

- Он в ответ,

Мол, коридоры кончаются стенкой,

А тоннели выводят на свет.

Пророчество папашино

Не слушал Витька с корешом:

Из коридора нашего

В тюремный коридор ушел.

Да он всегда был спорщиком:

Припрешь к стене - откажется

Прошел он коридорчиком

И кончил стенкой, кажется.

Но у отцов свои умы,

А что до нас касательно,

На жизнь засматривались мы

Вполне самостоятельно.

Все - от нас до почти годовалых

Толковищу вели до кровянки,

А в подвалах и полуподвалах

Ребятишкам хотелось под танки.

Не досталось им даже по пуле,

В ремеслухе живи не тужи.

Ни дерзнуть, ни рискнуть, но рискнули -

Из напильников сделать ножи.

Они воткнутся в легкие

От никотина черные,

По рукоятки легкие

Трехцветные наборные.

Вели дела обменные

Сопливые острожники:

На стройке немцы пленные

На хлеб меняли ножики.

Сперва играли в фантики,

В пристенок с крохоборами,

И вот ушли романтики

Из подворотен ворами.

Было время и были подвалы,

Было дело и цены снижали.

И текли, куда надо, каналы

И в конце, куда надо, впадали.

Дети бывших старшин да майоров

До ледовых широт поднялись,

Потому, что из всех коридоров

Им казалось сподручнее вниз.

Перевод песни

Je me souviens inexactement de l'heure de la conception.

Donc ma mémoire est unilatérale.

Mais j'ai été conçu la nuit, vicieusement,

Et il ne s'est pas présenté à l'avance.

Je suis né ni dans la douleur, ni dans la méchanceté,

Neuf mois ne sont pas des années.

J'ai servi mon premier mandat dans l'utérus:

Il n'y a rien de bon là-bas.

Merci les saints

Ce qui a craché et soufflé,

Et si mes parents

Ils ont prévu de me concevoir

En ces temps isolés

Maintenant - presque épique,

Quand les délais sont énormes

Erré par étapes longues.

Ils ont été pris la nuit de la conception,

Et beaucoup même plus tôt

Mais les frères vivent -

Ma société honnête.

Je vais, mes pensées sont vives, je vais,

Mot, petites lignes, cher, mot !

Pour la première fois j'ai eu la liberté

Par arrêté du trente-huitième.

Je voudrais savoir qui murmure depuis si longtemps -

Je jouerais au scélérat,

Mais je suis né et j'ai vécu et survécu,

Maison sur First Meshchanskaya à la fin.

Là derrière le mur, derrière le mur,

Derrière la cloison

Voisin avec voisin

Ils se sont adonnés à la vodka.

Tout le monde vivait sur un pied d'égalité, modestement comme ça :

système de couloir,

Pour trente-huit chambres -

Il n'y a qu'une seule toilette.

Ici la dent n'est pas tombée,

Le body n'a pas chauffé.

Ici, je savais avec certitude

Combien coûte-t-elle, un sou.

Le voisin n'avait pas peur de la sirène,

Et sa mère s'y est habituée petit à petit.

Et j'ai craché, un enfant de trois ans en bonne santé,

A cette alerte aérienne.

Oui, pas tout ce qui est au-dessus de Dieu -

Et les gens ont éteint les briquets.

Et, comme une petite aide à l'avant,

Mon pichet de sable et qui fuit.

Et le soleil battait en trois flots,

Passé au crible des trous dans les toits

Sur Evdokim Kirillich

Et Kisya Moiseyevna.

Elle lui dit : Comment vont les fils ?

-

Oui, manquant !

Eh, Kitty, nous sommes une seule famille,

Vous êtes également concerné.

Vous êtes aussi des victimes

Et cela signifie russifié.-

Les miens sont les morts

Le vôtre - s'est innocemment assis.

Je suis passé des couches et des mamelons

Vécu - pas oublié, pas abandonné.

Et ils m'ont taquiné "bâtard",

Même si j'étais normal.

J'ai essayé de briser le déguisement

- Les prisonniers sont chassés - pourquoi tremblons-nous ?

Nos pères sont revenus, frères

Chez soi, chez soi et chez les autres.

Tante Zina a un chemisier

Avec des dragons et des serpents -

Cela à Popov Vovchik

Père est venu avec des trophées.

Trophée Japon,

Trophée Allemagne :

Le pays de Limonia est venu -

Valise solide.

Emprunté à mon père à la gare

Bretelles, comme tsatski, je

Et de l'évacuation

La foule a déversé des civils.

Ils ont regardé autour, regardé autour,

Ils ont eu la gueule de bois, puis se sont dégrisés.

Et ceux qui attendaient pleuraient

Ceux qui n'ont pas attendu ont hurlé.

Le père Vitkin et Genka ont commencé à creuser le métro,

Nous avons demandé : pourquoi ?

- Il a répondu

Comme, les couloirs se terminent par un mur,

Et les tunnels mènent à la lumière.

La prophétie de papa

N'a pas écouté Vitka avec un acolyte:

De notre couloir

Il est allé dans le couloir de la prison.

Oui, il a toujours été un wrangler :

s'appuyer contre le mur - refuser

Il traversa le couloir

Et s'est retrouvé avec un mur, semble-t-il.

Mais les pères ont leur esprit

Et quant à nous,

Nous avons regardé la vie

Tout à fait indépendamment.

Tout le monde - de nous à presque un an

Le bavard a été conduit à l'effusion de sang,

Et dans les sous-sols et demi-sous-sols

Les gosses voulaient sous les chars.

Ils n'ont même pas reçu de balle,

Ne vous affligez pas dans un métier.

Ni oser, ni prendre de risques, mais ils ont tenté leur chance -

Fabriquez des couteaux avec des limes.

Ils collent dans les poumons

Noir de nicotine

Léger par la poignée

Cadrans tricolores.

Mené des affaires d'échange

Gardes de morve :

Sur le chantier, les Allemands étaient prisonniers

Ils ont échangé des couteaux contre du pain.

Au début, ils jouaient aux emballages de bonbons,

Dans le mur avec des miettes,

Et la romance est partie

De la porte des voleurs.

Il fut un temps et il y avait des caves,

Il y a eu une affaire et les prix ont été réduits.

Et coulaient là où il le fallait, des canaux

Et à la fin, si nécessaire, ils sont tombés.

Enfants d'anciens contremaîtres et majors

Nous avons grimpé jusqu'aux latitudes glaciaires,

Parce que de tous les couloirs

Ils semblaient plus à l'aise en bas.

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes