שיר תשרי - Chava Alberstein
С переводом

שיר תשרי - Chava Alberstein

Альбом
התבהרות
Год
1977
Язык
`hébreu`
Длительность
230500

Voici les paroles de la chanson : שיר תשרי , artiste : Chava Alberstein Avec traduction

Paroles : שיר תשרי "

Texte original avec traduction

שיר תשרי

Chava Alberstein

Оригинальный текст

השמיים משתנים

לעיני החקלאים.

השכנים מתכוננים

לימים הנוראים.

מישהו חושב עליך

ורושם את מעשיך.

בוא הביתה במהרה

עם הרוח הקרירה

בוא הביתה במהרה

עם הרוח הקרירה.

מנדרינות מבשילות

בפרדס במועדן.

המורות משתעלות

והולכות לישון מוקדם.

כבר ראיתי נחליאלי

ואולי זה רק נדמה לי

עוד חמסין נשבר אתמול

תם החופש הגדול

עוד חמסין נשבר אתמול

גם החופש הגדול.

מה יקרה ומה יחלוף?

שואלים הכתבים,

כשלאורך כביש החוף

מתייצבים החצבים.

מה בעיתוני הערב

מבשרת הכותרת?

בוא הביתה במהרה

עם הרוח הקרירה

בוא הביתה במהרה

עם הרוח הקרירה.

Перевод песни

Le ciel change

aux yeux des agriculteurs.

Les voisins se préparent

Pour les jours terribles.

quelqu'un pense à toi

et enregistre vos actions.

rentre bientôt à la maison

avec le vent frais

rentre bientôt à la maison

avec le vent frais.

Les mandarines mûrissent

A Pardes à Moedan.

Les professeurs toussent

et se coucher tôt.

J'ai déjà vu Nahliali

Et peut-être qu'il me semble juste

Un autre Hamsin s'est cassé hier

Les grandes vacances sont finies

Un autre Hamsin s'est cassé hier

Aussi les grandes vacances.

Que va-t-il se passer et que va-t-il se passer ?

demandent les journalistes,

Le long de la route côtière

Les pierres sont stabilisées.

Qu'y a-t-il dans les journaux ce soir ?

Préfiguration du titre ?

rentre bientôt à la maison

avec le vent frais

rentre bientôt à la maison

avec le vent frais.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes