Колыбельная - Виктор Третьяков
С переводом

Колыбельная - Виктор Третьяков

  • Année de sortie: 2004
  • Langue: russe
  • Durée: 4:21

Voici les paroles de la chanson : Колыбельная , artiste : Виктор Третьяков Avec traduction

Paroles : Колыбельная "

Texte original avec traduction

Колыбельная

Виктор Третьяков

Оригинальный текст

Нам уже не возвратиться, а ведь плыли без печали,

Несмотря на то, что птицы как-то жалобно кричали.

И осталась птичья стая у далекого причала,

Там, где мама молодая колыбель мою качала.

А потом и корабли — вот беда —

В море синее ушли навсегда…

Возвратись хоть ты, колыбельная,

Успокой меня и прости,

В край далекий, где колыбель моя

Отпусти, прошу, отпусти.

Белый снег мне в душу с неба — не укрыться, не прижаться…

Отпусти, чтобы от снега хоть немного отдышаться,

Чтоб опять, вернувшись в лето, — в то, которое сгорело,

Вдруг понять, что песни нету лучше той, что мама пела.

Так никто уже, видать, не споет,

И бессонница мне спать не дает.

Возвратись, прошу, колыбельная,

Успокой меня и прости,

В край далекий, где колыбель моя

Отпусти, прошу, отпусти.

Но… уже не возвратиться, а ведь плыли без печали,

Несмотря на то, что птицы как-то жалобно кричали.

И осталась птичья стая у далекого причала,

Там, где мама молодая колыбель мою качала…

Перевод песни

Nous ne pouvons plus revenir, mais nous avons navigué sans tristesse,

Malgré le fait que les oiseaux criaient d'une manière ou d'une autre plaintivement.

Et une volée d'oiseaux resta sur une jetée lointaine,

Où ma mère a bercé mon jeune berceau.

Et puis les bateaux - c'est ça le problème -

Parti à la mer bleue pour toujours...

Reviens au moins toi, berceuse,

Calme moi et pardonne moi

Vers un pays lointain, où est mon berceau

Lâchez, s'il vous plait, lâchez prise.

De la neige blanche dans mon âme depuis le ciel - pas de cachette, pas de câlin...

Lâchez-vous pour respirer un peu de la neige,

Alors que de nouveau, en revenant à l'été, - à celui qui a brûlé,

Comprenez tout à coup qu'il n'y a pas de meilleure chanson que celle que ma mère a chantée.

Alors personne, tu vois, ne chantera,

Et l'insomnie ne me laisse pas dormir.

Reviens, s'il te plaît, berceuse,

Calme moi et pardonne moi

Vers un pays lointain, où est mon berceau

Lâchez, s'il vous plait, lâchez prise.

Mais ... ne reviennent plus, mais ils ont navigué sans tristesse,

Malgré le fait que les oiseaux criaient d'une manière ou d'une autre plaintivement.

Et une volée d'oiseaux resta sur une jetée lointaine,

Où ma mère a bercé mon jeune berceau...

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes