Песня исхода - Александр Галич
С переводом

Песня исхода - Александр Галич

  • Альбом: На реках Вавилонских

  • Année de sortie: 2002
  • Langue: russe
  • Durée: 5:51

Voici les paroles de la chanson : Песня исхода , artiste : Александр Галич Avec traduction

Paroles : Песня исхода "

Texte original avec traduction

Песня исхода

Александр Галич

Оригинальный текст

«…но Идущий за мной сильнее меня…»

от Матфея

Уезжаете?!

Уезжайте —

За таможни и облака.

От прощальных рукопожатий

Похудела моя рука!

Я не плакальщик и не стража,

И в литавры не стану бить.

Уезжаете?!

Воля ваша!

Значит — так посему и быть!

И плевать, что на сердце кисло,

Что прощанье, как в горле ком…

Больше нету ни сил, ни смысла

Ставить ставку на этот кон!

Разыграешься только-только,

А уже из колоды — прыг!

-

Не семерка, не туз, не тройка,

Окаянная дама пик!

И от этих усатых шатий,

От анкет и ночных тревог —

Уезжаете?!

Уезжайте,

Улетайте — и дай вам Бог!

Улетайте к неверной правде

От взаправдашних мерзлых зон.

Только мертвых своих оставьте,

Не тревожьте их мертвый сон.

Там — в Понарах и в Бабьем Яре, —

Где поныне и следа нет,

Лишь пронзительный запах гари

Будет жить еще сотни лет!

В Казахстане и в Магадане,

Среди снега и ковыля…

Разве есть земля богоданней,

Чеи безбожная эта земля?!

И под мраморным обелиском

На распутице площадей,

Где, крещеных единым списком,

Превратила их смерть в людей!

А над ними шумят березы —

У деревьев свое родство!

А над ними звенят морозы

На Крещенье и Рождество!

…Я стою на пороге года —

Ваш сородич и ваш изгой,

Ваш последний певец исхода,

Но за мною придет Другой!

На глаза нахлобучив шляпу,

Дерзкой рыбой, пробившей лед,

Он пойдет, не спеша, по трапу

В отлетающий самолет!

Я стою… Велика ли странность?!

Я привычно машу рукой!

Уезжайте!

А я останусь.

Кто-то должен, презрев усталость,

Наших мертвых стеречь покой!

20 декабря 1971 г.

Перевод песни

"...mais celui qui me suit est plus fort que moi..."

de Matthieu

Vous partez ?!

Quitter -

Pour les douanes et les nuages.

Des poignées de main d'adieu

Mon bras a maigri !

Je ne suis pas une pleureuse et pas un gardien,

Et je ne battrai pas les timbales.

Vous partez ?!

Votre volonté !

Alors, qu'il en soit ainsi !

Et peu importe ce qu'il y a d'aigre dans le cœur,

Quel adieu, comme une boule dans la gorge...

Il n'y a plus de force ni de sens

Pariez sur ce jeu !

tu joues juste

Et déjà depuis le pont - sautez!

-

Pas un sept, pas un as, pas un trois,

Maudite dame de pique !

Et de ces gangs moustachus,

Des questionnaires et des soucis nocturnes -

Vous partez ?!

laisser,

Envolez-vous - et que Dieu vous bénisse !

Envolez-vous vers la mauvaise vérité

Des vraies zones gelées.

Laisse juste tes morts

Ne dérangez pas leur sommeil mort.

Là - à Ponary et à Babi Yar, -

Où il n'y a toujours aucune trace,

Seulement une odeur perçante de brûlé

Vivra des centaines d'années !

Au Kazakhstan et à Magadan,

Parmi la neige et l'herbe à plumes…

Existe-t-il une terre plus pieuse

À qui est cette terre impie ? !

Et sous l'obélisque de marbre

Au carrefour des places,

Où, baptisés par une seule liste,

Transformé leur mort en personnes !

Et au-dessus d'eux bruissent les bouleaux -

Les arbres ont leur propre parenté !

Et les gelées sonnent au-dessus d'eux

Pour l'Epiphanie et Noël !

... Je me tiens au seuil de l'année -

Ton parent et ton paria,

Votre dernier chanteur d'exode,

Mais un autre viendra pour moi !

Avec un chapeau sur les yeux,

Un poisson audacieux qui a percé la glace

Il ira, lentement, le long de l'échelle

Dans un avion au départ !

Je suis debout... L'étrangeté est-elle grande ?!

J'agite habituellement la main !

Quitter!

Et je resterai.

Quelqu'un doit, défiant la fatigue,

Gardez nos morts en paix !

20 décembre 1971

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes