Waldesgespräch - Bacio Di Tosca
С переводом

Waldesgespräch - Bacio Di Tosca

  • Альбом: ... Und Wenn Das Herz Auch Bricht!

  • Année de sortie: 2010
  • Langue: Allemand
  • Durée: 4:02

Voici les paroles de la chanson : Waldesgespräch , artiste : Bacio Di Tosca Avec traduction

Paroles : Waldesgespräch "

Texte original avec traduction

Waldesgespräch

Bacio Di Tosca

Оригинальный текст

— Es ist schon spät, es ist schon kalt,

Was reitest du einsam durch den Wald?

Der Wald ist lang, du bist allein,

Du schöne Braut!

Ich führ dich heim!

— Groß ist der Männer Trug und List,

Vor Schmerz mein Herz gebrochen ist.

— So reich geschmückt ist Roß und Weib,

So wunderschön der junge Leib.

— Wohl irrt das Waldhorn her und hin,

O flieh!

Du weißt nicht, wer ich bin.

— Jetzt kenn ich dich — Gott steht mir bei!

Du bist die Hexe Lorelei.

— Du kennst mich wohl — vom hohen Stein

Schaut still mein Schloß tief in den Rhein.

Es ist schon spät, es ist schon kalt,

Kommst nimmermehr aus diesem Wald.

Перевод песни

— Il se fait tard, il fait froid,

Pourquoi roulez-vous seul dans la forêt ?

La forêt est longue, tu es seul,

Vous belle mariée!

Je vais vous ramener à la maison!

— Grande est la tromperie et la ruse des hommes,

Mon cœur est brisé de douleur.

— Le cheval et la femme sont si richement parés,

Si beau le jeune corps.

— Le cor d'harmonie se promène ici et là,

Ô fuis !

Tu ne sais pas qui je suis.

— Maintenant je te connais — Dieu m'aide !

Vous êtes la sorcière Lorelei.

— Tu me connais bien — de la haute pierre

Mon château regarde tranquillement au fond du Rhin.

Il est déjà tard, il fait déjà froid,

Vous ne sortirez plus jamais de cette forêt.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes