Voici les paroles de la chanson : Уйду утром , artiste : Da Gudda Jazz Avec traduction
Texte original avec traduction
Da Gudda Jazz
Неизменно в памяти лицо твое — гладкий глянец.
Знает только мебель и мы вдвоем.
Нам было классно.
Соседи за стеной.
Бьем посуду, пьем — поем.
Остановите танец… Танец наших тел истерзанных самими собой.
Припев:
Но, я — из лета, а ты — из холодных зим.
Я — из подвалов, а ты — с последних этажей домов.
Милая кому мы пи**им?
— Врядли это любовь…
Я уйду утром и за собою не закрою дверь, даже.
Ты проснешься одна, я оставлю пустую постель, нашу.
Выпивай, испепеляй мое нутро до дна (до дна), до тла (до тла), до талого.
До дна (до дна), до тла (до тла), до талого.
До талого… Талого…
Ты — ненавидишь утро, пустоту, в ком-то тускло и грустно тут.
Хруст снега за окном, поток людей — незнаешь их… Пусть идут!
Мысли обо мне, но снова быстро надоела,
Ты так верно решила со мной играть мне на нервах!
Не надо думать о завтра, ведь эти пули на завтрак
Так обжигают сжимая сердце твое, и назад нет пути…
Ищи меня впереди, но в нашей песне лишь один мотив,
Мне утром рано надо уйти!
Припев:
Но, я — из лета, а ты — из холодных зим.
Я — из подвалов, а ты — с последних этажей домов.
Милая кому мы пи**им?
— Врядли это любовь…
Я уйду утром, и за собою не закрою дверь, даже.
Ты проснешься одна, я оставлю пустую постель, нашу.
Выпивай, испепеляй мое нутро до дна (до дна), до тла (до тла), до талого.
До дна (до дна), до тла (до тла), до талого.
До талого… Талого…
Но, я — из лета, а ты — из холодных зим.
Я — из подвалов, а ты — с последних этажей домов.
Милая кому мы пи**им?
— Врядли это любовь…
Врядли это любовь…
Invariablement en mémoire, votre visage est d'une brillance lisse.
Il ne connaît que les meubles et nous deux.
Nous étions super.
Voisins derrière le mur.
On casse la vaisselle, on boit - on mange.
Arrêtez la danse... La danse de nos corps tourmentés par eux-mêmes.
Refrain:
Mais, je viens de l'été, et vous des hivers froids.
Je viens des sous-sols et vous des derniers étages des maisons.
Chérie, qui baise-t-on ?
- Ce n'est pas de l'amour...
Je partirai demain matin et je ne fermerai même pas la porte derrière moi.
Tu te réveilleras seul, je laisserai un lit vide, le nôtre.
Boire, incinérer mes entrailles au fond (au fond), au sol (au sol), au fondre.
Au fond (au fond), au sol (au sol), au dégel.
Jusqu'à la décongélation... La décongélation...
Tu détestes le matin, le vide, c'est terne et triste chez quelqu'un ici.
Le craquement de la neige devant la fenêtre, le flux de personnes - vous ne les connaissez pas ... Laissez-les partir !
Pense à moi, mais s'est vite fatigué à nouveau,
Tu as si justement décidé de jouer sur mes nerfs avec moi !
Pas besoin de penser à demain, car ces balles sont pour le petit déjeuner
Alors ils brûlent, serrant votre cœur, et il n'y a pas de retour en arrière ...
Cherchez-moi devant, mais dans notre chanson il n'y a qu'un seul motif,
Je dois partir tôt le matin !
Refrain:
Mais, je viens de l'été, et vous des hivers froids.
Je viens des sous-sols et vous des derniers étages des maisons.
Chérie, qui baise-t-on ?
- Ce n'est pas de l'amour...
Je partirai demain matin et je ne refermerai même pas la porte derrière moi.
Tu te réveilleras seul, je laisserai un lit vide, le nôtre.
Boire, incinérer mes entrailles au fond (au fond), au sol (au sol), au fondre.
Au fond (au fond), au sol (au sol), au dégel.
Jusqu'à la décongélation... La décongélation...
Mais, je viens de l'été, et vous des hivers froids.
Je viens des sous-sols et vous des derniers étages des maisons.
Chérie, qui baise-t-on ?
- Ce n'est pas de l'amour...
Ce n'est pas de l'amour...
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes