Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit - Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман
С переводом

Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit - Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман

  • Альбом: Schumann: Lieder

  • Année de sortie: 1993
  • Langue: Allemand
  • Durée: 2:47

Voici les paroles de la chanson : Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit , artiste : Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман Avec traduction

Paroles : Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit "

Texte original avec traduction

Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit

Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман

Оригинальный текст

Wie eine trübe Wolke

Durch heitre Lüfte geht

Wenn in der Tanne Wipfel

Ein mattes Lüftchen weht:

So zieh ich meine Straße

Dahin mit trägem Fuß

Durch helles, frohes Leben

Einsam und ohne Gruß

Ach, daß die Luft so ruhig!

Ach, daß die Welt so licht!

Als noch die Stürme tobten

War ich so elend nicht

Ach, daß die Luft so ruhig!

Ach, daß die Welt so licht!

Als noch die Stürme tobten

War ich so elend nicht

Перевод песни

Comme un nuage nuageux

Traverser l'air pur

Quand dans la cime des sapins

Une légère brise souffle :

C'est comme ça que je dessine ma route

Loin du pied paresseux

À travers une vie brillante et heureuse

Seul et sans salut

Ah, que l'air est si calme !

Oh, que le monde est si brillant !

Quand les orages faisaient encore rage

Je n'étais pas si malheureux

Ah, que l'air est si calme !

Oh, que le monde est si brillant !

Quand les orages faisaient encore rage

Je n'étais pas si malheureux

Autres chansons de l'artiste :

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes