Furrows of Gods (Борозни богів) - Drudkh
С переводом

Furrows of Gods (Борозни богів) - Drudkh

  • Альбом: Blood in Our Wells

  • Год: 2012
  • Язык: ukrainien
  • Длительность: 8:57

Voici les paroles de la chanson : Furrows of Gods (Борозни богів) , artiste : Drudkh Avec traduction

Paroles : Furrows of Gods (Борозни богів) "

Texte original avec traduction

Furrows of Gods (Борозни богів)

Drudkh

Оригинальный текст

І засміялась провесінь: — Пора!

-

за Чорним Шляхом, за Великим Лугом —

дивлюсь: мій прадід, і пра-пра, пра-пра —

усі ідуть за часом, як за плугом.

За ланом лан, за ланом лан і лан,

за Чорним Шляхом, за Великим Лугом,

вони уже в тумані - як туман —

усі вже йдуть за часом, як за плугом.

Яка важка у вічності хода!

-

за Чорним Шляхом, за Великим Лугом.

Така свавільна, вільна, молода —

невже і я іду вже, як за плугом?!

І що зорю?

Який засію лан?

За Чорним Шляхом, за Великим Лугом.

Невже і я в тумані - як туман —

і я вже йду за часом, як за плугом?..

Перевод песни

Et elle rit : - C'est l'heure !

-

sur la Voie Noire, sur le Grand Pré -

Je regarde : mon arrière-grand-père, et pro-pro, pro-pro -

chacun suit le temps comme une charrue.

Pour lan lan, pour lan lan et lan,

sur la Voie Noire, sur le Grand Pré,

ils sont déjà dans le brouillard - comme le brouillard -

tout le monde suit déjà le temps comme une charrue.

Quel parcours difficile dans l'éternité !

-

sur la Voie Noire, sur le Grand Pré.

Si capricieux, libre, jeune -

Vraiment et j'y vais déjà, comme pour une charrue ?!

Et quelle étoile ?

Que va semer lan?

Pour la Voie Noire, pour la Grande Prairie.

Suis-je dans le brouillard - comme le brouillard -

et je suis déjà le temps, comme une charrue ? ..

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes