Campesino - Ebri Knight
С переводом

Campesino - Ebri Knight

Альбом
Foc!
Год
2015
Язык
`catalan`
Длительность
254010

Voici les paroles de la chanson : Campesino , artiste : Ebri Knight Avec traduction

Paroles : Campesino "

Texte original avec traduction

Campesino

Ebri Knight

Оригинальный текст

Cau el sol, cau el món als cerros invisibles

que han comprat els homes blancs per un gra de cafè.

I la serra es despulla xisclant sota les urpes d’Europa

mentre els pobles miners dormen amb els ulls desperts.

M’han fet esclau d’aquesta terra,

han fet de mi un arbre encès.

He fet del silenci una guerra,

he après a viure sense res.

Yo soy campesino puro

y no empecé la pelea,

pero si me buscan ruido

la bailan con la más fea.

Cap fuet de mil puntes els farà oblidar d’on vénen.

Cap infern de mil anys els farà agenollar.

I abracen el seu país per la cintura,

boja i famèlica de ballar al seu compàs.

M’han fet esclau d’aquesta terra,

han fet de mi un arbre encès.

He fet del silenci una guerra,

he après a viure sense res.

Yo soy campesino puro

y no empecé la pelea,

pero si me buscan ruido

la bailan con la más fea.

Cançó popular dels guerrillers del sud de Tolima (Colòmbia)

Перевод песни

Le soleil tombe, le monde tombe sur les collines invisibles

que les hommes blancs ont acheté pour un grain de café.

Et les montagnes se mettent à nu, grincent sous les griffes de l'Europe

tandis que les villages miniers dorment les yeux grands ouverts.

J'ai été esclave de cette terre,

ils ont fait de moi un arbre ardent.

J'ai fait du silence une guerre,

J'ai appris à vivre sans rien.

je suis un pur paysan

et je n'ai pas commencé le combat,

mais s'ils recherchent du bruit

ils le dansent avec les plus moches.

Un fouet à mille pointes leur fera oublier d'où ils viennent.

Aucun enfer de mille ans ne les fera s'agenouiller.

Et ils embrassent leur pays autour de leur taille,

fou et avide de danser sur son rythme.

J'ai été esclave de cette terre,

ils ont fait de moi un arbre ardent.

J'ai fait du silence une guerre,

J'ai appris à vivre sans rien.

je suis un pur paysan

et je n'ai pas commencé le combat,

mais s'ils recherchent du bruit

ils le dansent avec les plus moches.

Chant folklorique des guérilleros du sud de Tolima (Colombie)

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes