Guerrilla - Ebri Knight
С переводом

Guerrilla - Ebri Knight

Альбом
Guerrilla
Год
2018
Язык
`catalan`
Длительность
250570

Voici les paroles de la chanson : Guerrilla , artiste : Ebri Knight Avec traduction

Paroles : Guerrilla "

Texte original avec traduction

Guerrilla

Ebri Knight

Оригинальный текст

Las ruinas no nos dan miedo

Porque llevamos un mundo nuevo en nuestros corazones,

Y este mundo esta creciendo en este instante.

Sota la nit d’una llarga travessia,

Hem amagat les històries que hem aprés

Sota la pell una terra que somia

Que aquell malson s’ha acabat per sempre més.

Amb el record de les batalles perdudes,

Clavats al cor els viratges del cami

S’han acabat els dies de les engrunes,

Ja ens hem alçat I farem caure el butxí,

Avui farem caure el butxí!

Serem l’alegria com un estandard,

Serem la guerrilla que mai ha marxat,

La fera ferotge que brama I no dorm,

L’esperança que mai no mor.

Serem l’alegria que pren els carrers,

Serem la guerrilla del bosc més espés,

El poble que canta la vella cançó,

Que esguerra per sempre la por.

Som la primavera!

Som la primavera!

Supervivents d’una pàtria clandestina,

El monstre viu dins la nostra soledat,

Fem que reneixin esperances prohibides,

Fem de les places llavors de diginitat,

Serem llavors de dignitat!

Serem l’alegria com un estandard,

Serem la guerrilla que mai ha marxat,

La fera ferotge que brama I no dorm,

L’esperança que mai no mor.

Serem l’alegria que pren els carrers,

Serem la guerrilla del bosc més espés,

El poble que canta la vella cançó,

Que esguerra per sempre la por.

Som la primavera!

Som la primavera!

Ja has sentit l’arribada d’un nou dia,

I els ocells cantant la dolça melodia,

El rei xiscla I sap que el seu tron perilla,

I entre arbustos I cendres et deixaràs caçar per la Guerrilla, guerrilla guerrilla,

Guerrilla gurrrilla guerrilla!

Serem l’alegria com un estandard,

Serem la guerrilla que mai ha marxat,

La fera ferotge que brama I no dorm,

L’esperança que mai no mor.

Serem l’alegria que pren els carrers,

Serem la guerrilla del bosc més espés,

El poble que canta la vella cançó,

Que esguerra per sempre la por.

Som la primavera!

Som la primavera!

Перевод песни

Les ruines ne nous font pas peur

Parce que nous portons un monde nouveau dans nos cœurs,

Et ce monde grandit en ce moment.

Sous la nuit d'un long voyage,

Nous avons caché les histoires que nous avons apprises

Sous la peau un pays de rêve

Ce cauchemar est fini pour toujours.

Avec le souvenir des batailles perdues,

Cloué au coeur les virages de la route

Fini le temps des miettes,

Nous nous sommes déjà levés Et nous laisserons tomber le boucher,

Aujourd'hui on laisse tomber le boucher !

Nous serons la joie comme étendard,

Nous serons les guérilleros qui ne sont jamais partis,

La bête féroce qui rugit et ne dort pas,

L'espoir ne meurt jamais.

Nous serons la joie des rues,

Nous serons la guérilla forestière la plus épaisse,

Les gens qui chantent la vieille chanson,

Cela détruit la peur pour toujours.

C'est le printemps!

C'est le printemps!

Survivants d'une patrie clandestine,

Le monstre vit dans notre solitude,

Que les espoirs renaissants renaissent,

Faisons des carrés des graines de dignité,

Nous serons alors dignes !

Nous serons la joie comme étendard,

Nous serons les guérilleros qui ne sont jamais partis,

La bête féroce qui rugit et ne dort pas,

L'espoir ne meurt jamais.

Nous serons la joie des rues,

Nous serons la guérilla forestière la plus épaisse,

Les gens qui chantent la vieille chanson,

Cela détruit la peur pour toujours.

C'est le printemps!

C'est le printemps!

Vous avez entendu l'arrivée d'un nouveau jour,

Et les oiseaux chantant la douce mélodie,

Le roi crie et sait que son trône est en danger,

Et parmi les buissons Et les cendres tu te laisseras chasser par la guérilla, guérilla guérilla,

guérilla guérilla guérilla !

Nous serons la joie comme étendard,

Nous serons les guérilleros qui ne sont jamais partis,

La bête féroce qui rugit et ne dort pas,

L'espoir ne meurt jamais.

Nous serons la joie des rues,

Nous serons la guérilla forestière la plus épaisse,

Les gens qui chantent la vieille chanson,

Cela détruit la peur pour toujours.

C'est le printemps!

C'est le printemps!

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes