Voici les paroles de la chanson : Mai Més , artiste : Ebri Knight Avec traduction
Texte original avec traduction
Ebri Knight
Som fulles brandant al vent,
Juntes fem una gran fressa.
Som el poble, som la gent,
Crit eixut que mai no cessa.
Som branques que com assots
Colpegem l’elit selecta.
Som bruixes, som alcavots.
Tenim l'ànima insurrecta.
Som l’escorça del nou temps,
Marginals i perifèrics.
Som poetes dels extrems,
Avalotadors quimèrics.
Som el tronc que, tocant cel,
Busca el sol amb optimisme.
Som el veïnat rebel
Que venç l’ombra del feixisme.
Som l’arbre que resta en peu,
Després de cada batalla.
Som la força, som la veu,
L’esperit que mai no calla.
Mai més serem llenya, cendra o carbó.
Contra el ciment, serem sempre llavor.
Mai més destrals escapçant el futur.
Mai més, enlloc, contra ningú.
Som arrels que amb serenor
Poc a poc trenquem la terra.
Som l’exèrcit redemptor,
Els barris en peu de guerra.
Som el bosc que guanyarà
La ciutat, la tirania.
Som els guerrers del demà,
Som els fills de la utopia.
Som l’arbre que resta en peu,
Després de cada batalla.
Som la força, som la veu,
L’esperit que mai no calla.
Mai més serem llenya, cendra o carbó.
Contra el ciment, serem sempre llavor.
Mai més destrals escapçant el futur.
Mai més, enlloc, contra ningú.
Nous sommes des feuilles brandissant au vent,
Ensemble, nous faisons une grande différence.
Nous sommes le peuple, nous sommes le peuple,
Un cri sec qui ne cesse jamais.
Nous sommes des branches qui aiment les fouets
Nous avons atteint l'élite sélecte.
Nous sommes des sorcières, nous sommes des alcavots.
Nous avons l'âme insurrectionnelle.
Nous sommes la croûte du nouvel âge,
Marginal et périphérique.
Nous sommes des poètes des extrêmes,
Presses à balles chimériques.
Nous sommes le tronc qui, touchant le ciel,
Cherchez le soleil avec optimisme.
Nous sommes le quartier rebelle
Vaincre l'ombre du fascisme.
Nous sommes l'arbre qui se dresse,
Après chaque bataille.
Nous sommes la force, nous sommes la voix,
L'esprit qui ne s'arrête jamais.
Nous ne serons plus jamais du bois de chauffage, des cendres ou du charbon.
Contre le ciment, nous serons toujours des semences.
Plus jamais d'axes échappant au futur.
Plus jamais, nulle part, contre personne.
Nous sommes des racines qui avec sérénité
Petit à petit nous cassons la terre.
Nous sommes l'armée rédemptrice,
Quartiers en guerre.
Nous sommes la forêt qui va gagner
La ville, la tyrannie.
Nous sommes les guerriers de demain,
Nous sommes les enfants de l'utopie.
Nous sommes l'arbre qui se dresse,
Après chaque bataille.
Nous sommes la force, nous sommes la voix,
L'esprit qui ne s'arrête jamais.
Nous ne serons plus jamais du bois de chauffage, des cendres ou du charbon.
Contre le ciment, nous serons toujours des semences.
Plus jamais d'axes échappant au futur.
Plus jamais, nulle part, contre personne.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes