Verwandlung des Bösen - Eden Weint Im Grab
С переводом

Verwandlung des Bösen - Eden Weint Im Grab

Альбом
Der Herbst des Einsamen
Год
2005
Язык
`Allemand`
Длительность
438330

Voici les paroles de la chanson : Verwandlung des Bösen , artiste : Eden Weint Im Grab Avec traduction

Paroles : Verwandlung des Bösen "

Texte original avec traduction

Verwandlung des Bösen

Eden Weint Im Grab

Оригинальный текст

Herbst: schwarzes Schreiten am Waldsaum;

Minute stummer Zerstörung;

auflauscht die Stirne des Aussätzigen unter dem

kahlen Baum

Langvergangener Abend, der nun über die Stufen von Moos sinkt

November

Eine Glocke läutet und der Hirt führt eine Herde von schwarzen und roten

Pferden ins Dorf

Unter dem Haselgebüsch weidet der grüne Jäger ein Wild aus

Seine Hände rauchen von Blut und der Schatten des Tiers seufzt im Laub über den

Augen des Mannes, braun und schweigsam;

der Wald

Krähen, die sich zerstreuen;

drei

Ihr Flug gleicht einer Sonate, voll verblichener Akkorde und männlicher

Schwermut;

leise löst sich eine goldene Wolke auf

Bei der Mühle zünden Knaben ein Feuer an

Flamme ist des Bleichsten Bruder und jener lacht vergraben in sein purpurnes

Haar;

oder es ist ein Ort des Mordes, an dem ein steiniger Weg vorbeiführt

Die Berberitzen sind verschwunden, jahrlang träumt es in bleierner Luft unter

den Föhren

Angst, grünes Dunkel, das Gurgeln eines Ertrinkenden: aus dem Sternenweiher

zieht der Fischer einen großen, schwarzen Fisch

Antlitz voll Grausamkeit und Irrsinn

Die Stimmen des Rohrs, hadernder Männer im Rücken schaukelt jener auf rotem

Kahn über frierende Herbstwasser, lebend in dunklen Sagen seines Geschlechts

und die Augen steinern über Nächte und jungfräuliche Schrecken aufgetan

Böse

Was zwingt dich still zu stehen auf der verfallenen Stiege, im Haus deiner

Väter?

Bleierne Schwärze.

Was hebst du mit silberner Hand an die Augen;

und die Lider sinken wie trunken von Mohn?

Aber durch die Mauer von Stein siehst du den Sternenhimmel, die Milchstraße,

den Saturn;

rot

Rasend an die Mauer von Stein klopft der kahle Baum

Du auf verfallenen Stufen: Baum, Stern, Stein!

Du, ein blaues Tier, das leise zittert;

du, der bleiche Priester,

der es hinschlachtet am schwarzen Altar

O dein Lächeln im Dunkel, traurig und böse, dass ein Kind im Schlaf erbleicht

Eine rote Flamme sprang aus deiner Hand und ein Nachtfalter verbrannte daran

O die Flöte des Lichts;

o die Flöte des Tods

Was zwang dich still zu stehen auf verfallener Stiege, im Haus deiner Väter?

Drunten ans Tor klopft ein Engel mit kristallnem Finger

O die Hölle des Schlafs;

dunkle Gasse, braunes Gärtchen

Leise läutet im blauen Abend der Toten Gestalt

Grüne Blümchen umgaukeln sie und ihr Antlitz hat sie verlassen

Oder es neigt sich verblichen über die kalte Stirne des Mörders im Dunkel des

Hausflurs

Anbetung, purpurne Flamme der Wollust;

hinsterbend stürzte über schwarze Stufen

der Schläfer ins Dunkel

Jemand verließ dich am Kreuzweg und du schaust lange zurück

Silberner Schritt im Schatten verkrüppelter Apfelbäumchen

Purpurn leuchtet die Frucht im schwarzen Geäst und im Gras häutet sich die

Schlange

O!

das Dunkel;

der Schweiß, der auf die eisige Stirne tritt und die traurigen

Träume im Wein, in der Dorfschenke unter schwarzverrauchtem Gebälk

Du, noch Wildnis, die rosige Inseln zaubert aus dem braunen Tabaksgewölk und

aus dem Innern den wilden Schrei eines Greifen holt, wenn er um schwarze

Klippen jagt in Meer, Sturm und Eis

Du, ein grünes Metall und innen ein feuriges Gesicht, das hingehen will und

singen vom Beinerhügel finstere Zeiten und den flammenden Sturz des Engels

O!

Verzweiflung, die mit stummem Schrei ins Knie bricht

Ein Toter besucht dich

Aus dem Herzen rinnt das selbstvergossene Blut und in schwarzer Braue nistet

unsäglicher Augenblick;

dunkle Begegnung

Du, ein purpurner Mond, da jener im grünen Schatten des Ölbaums erscheint.

Dem folgt unvergängliche Nacht

Перевод песни

Automne : marches noires à l'orée de la forêt ;

minute de destruction silencieuse;

écoute le front du lépreux sous lui

arbre nu

Soirée révolue, coulant maintenant sur les marches de la mousse

Novembre

Une cloche sonne et le berger conduit un troupeau de noirs et rouges

chevaux au village

Sous les buissons de noisetiers le chasseur vert étripe un gibier

Ses mains fument de sang et l'ombre de la bête soupire dans le feuillage au-dessus du

yeux d'homme, bruns et silencieux ;

la forêt

dispersion des corbeaux ;

Trois

Son envol est comme une sonate, plein d'accords fanés et plus masculin

Mélancolie;

un nuage doré se dissout tranquillement

Les garçons allument un feu au moulin

Flame est le frère du plus pâle et il rit enfoui dans sa pourpre

Cheveux;

ou c'est un lieu de meurtre qu'une route rocailleuse mène

L'épine-vinette a disparu, depuis des années elle rêve dans l'air plombé

les pins

Peur, ténèbres vertes, gargouillis d'un homme qui se noie : de la mare aux étoiles

le pêcheur sort un gros poisson noir

Visage plein de cruauté et de folie

Les voix de la pipe, les hommes qui se querellent dans le dos bercent celui-là sur le rouge

Péniche sur les eaux glacées de l'automne, vivant dans les sombres sagas de sa race

et les yeux de pierre la nuit et les terreurs virginales se sont ouvertes

Fâché

Qu'est-ce qui vous oblige à rester immobile dans les escaliers délabrés de votre maison

pères ?

Noirceur de plomb.

Qu'est-ce que tu lèves avec une main d'argent à tes yeux ;

et les paupières tombantes comme ivre de coquelicots ?

Mais à travers le mur de pierre tu vois le ciel étoilé, la voie lactée,

le Saturne;

rouge

L'arbre nu frappe furieusement contre le mur de pierre

Toi sur des marches pourries : arbre, étoile, pierre !

Toi, un animal bleu qui tremble doucement ;

toi, le prêtre pâle,

qui l'égorge à l'autel noir

O ton sourire dans le noir, triste et en colère qu'un enfant pâlit dans son sommeil

Une flamme rouge a sauté de votre main et un papillon de nuit a brûlé dessus

O la flûte de lumière !

o la flûte de la mort

Qu'est-ce qui vous a fait rester immobile dans les escaliers délabrés de la maison de votre père ?

En bas à la porte un ange frappe avec un doigt de cristal

Ô l'enfer du sommeil !

allée sombre, jardin marron

La silhouette des morts sonne doucement dans le bleu du soir

Des fleurs vertes se balancent autour d'elle et son visage l'a abandonnée

Ou il s'incline fané sur le front froid du meurtrier dans l'obscurité de la

couloir

adoration, flamme pourpre de luxure;

mourant est tombé sur les marches noires

le dormeur dans le noir

Quelqu'un t'a laissé à la croisée des chemins et tu regardes longtemps en arrière

Marche d'argent à l'ombre des pommiers rabougris

Le fruit brille pourpre dans les branches noires et dans l'herbe il perd sa peau

Doubler

Ô !

l'obscurité;

la sueur qui tombe sur le front glacé et les tristes

Rêves dans le vin, à la taverne du village sous les poutres noires enfumées

Toi, toujours sauvage, évoquant des îles roses des nuages ​​de tabac brun et

fait sortir de l'intérieur le cri sauvage d'un griffon lorsqu'il est entouré de noirs

Les falaises chassent dans la mer, la tempête et la glace

Toi, un métal vert et à l'intérieur un visage de feu qui veut aller et

chante les temps sombres et la chute flamboyante de l'ange de la colline des os

Ô !

Désespoir qui tombe à genoux avec un cri silencieux

Une personne décédée vous rend visite

Le sang versé coule du cœur et se niche dans le front noir

moment indescriptible;

sombre rencontre

Toi, une lune cramoisie, puisque celle-là apparaît à l'ombre verte de l'olivier.

Ceci est suivi par la nuit immortelle

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes