
Voici les paroles de la chanson : Шотландская застольная , artiste : Эдуард Хиль Avec traduction
Texte original avec traduction
Эдуард Хиль
Налей,
Выпьем, ей богу,
Еще, Бетси, нам грогу,
Стакан последний в дорогу —
Бездельник, кто с нами не пьет!
Налей полней стаканы,
Кто врет, что мы, брат, пьяны?
Мы веселы просто, ей-Богу,
Ну кто так бессовестно врет?
Ей-ей, здорово пьется,
К чертям все то, что не льется,
Кто там над нами смеется?
Сосед наливай, твой черед.
Легко на сердце стало,
Забот как не бывало.
За друга готов я пить воду —
Да только с воды меня рвет.
Теперь выпить нам нужно
За девушек всех дружно,
Давай за девушек выпьем,
А Бетси еще нам нальет.
Налей полней стаканы!
Кто врет, что мы, брат, пьяны?
Мы веселы просто, ей-Богу,
Ну кто так бессовестно врет?
Verser,
Buvons, par Dieu,
Pourtant, Betsy, nous aurons un grog,
Le dernier verre sur la route -
Un fainéant qui ne boit pas avec nous !
Verser des verres pleins
Qui ment que nous, frère, sommes ivres?
Nous sommes simplement joyeux, par Dieu,
Eh bien, qui ment si sans vergogne?
Hé, elle boit très bien
Au diable tout ce qui ne coule pas,
Qui se moque de nous ?
Voisin versez, à votre tour.
C'est devenu facile pour le cœur,
Des soucis comme jamais auparavant.
Je suis prêt à boire de l'eau pour un ami -
Oui, je viens de vomir de l'eau.
Maintenant, nous avons besoin d'un verre
Pour toutes les filles ensemble,
Buvons aux filles
Et Betsy va nous en verser un peu plus.
Versez des verres pleins !
Qui ment que nous, frère, sommes ivres?
Nous sommes simplement joyeux, par Dieu,
Eh bien, qui ment si sans vergogne?
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes