Heróis Invisíveis - Fabio Brazza, Helles
С переводом

Heróis Invisíveis - Fabio Brazza, Helles

  • Альбом: Colírio da Cólera

  • Année de sortie: 2018
  • Langue: portugais
  • Durée: 4:53

Voici les paroles de la chanson : Heróis Invisíveis , artiste : Fabio Brazza, Helles Avec traduction

Paroles : Heróis Invisíveis "

Texte original avec traduction

Heróis Invisíveis

Fabio Brazza, Helles

Оригинальный текст

São 5 da matina, ele sobe no ônibus

Seu Antônio é só mais um dos nossos heróis anônimos

E eu me pergunto quantos Antônios

Que ninguém vê, que não tão na TV

Mas que são do nosso país personagens icônicos

Sinônimos de luta, na labuta, sem estudo

Sem deixar de ser contudo um ser humano idôneo

Sem auxilio, tem três filhos, do primeiro matrimônio

Nosso povo, nosso maior patrimônio

E mesmo com salário precário, acorda disposto

Com o sorriso no rosto e sem faltar no horário

Assim como seu Luiz carroceiro

Que com pouco dinheiro e ensino primário

Viu o seu filho se formar universitário

E com mais de 60 anos e problema na coluna

Transforma o lixo da cidade na sua fortuna

Como dona Maria, moradora de periferia

Que cruza a cidade todo dia pra cuidar do filho alheio

Pensando no própria cria

Que ficou em casa olhando pra panela vazia

Esperando a mãe que ainda não veio

Como tantos filhos sem pais

Que cresceram graças a mães solteiras

Que nunca ganharam um Nobel da paz

Que não te falte forças pra lutar, motivo pra sorrir

Fé pra acreditar e amor pra dividir

Que não te falte forças pra lutar e motivo pra sorrir

Fé pra acreditar e amor pra dividir

Quer saber onde tão nossos heróis?

Eles não tem capas, nem ganharam copas

Eles estão no meio de nós

É o gari que a gente não cumprimenta

É o cidadão comum

É o professor que foi como um pai

Pro moleque que nunca teve um

É o policial que arrisca a vida pra salvar o inocente

E mesmo com o salário de fome, rejeita a propina

É o médico que salva a vida do paciente

E sem estrutura, pratica um milagre da medicina

É a menina que nasceu na miséria

Estudou sozinha a matéria e passou em primeiro na disciplina

É o trabalhador brasileiro

Que não segue a sina e mesmo no desespero

Devolve o dinheiro que encontrou na esquina

E ao ver toda essa luta, eu pensei na hora

Um pensamento que me veio lá do fundo

Essa gente que a gente ignora

Tá salvando o mundo, irmão, tá salvando o mundo

Que não te falte forças pra lutar e motivo pra sorrir

Fé pra acreditar e amor pra dividir

Eu vou pedir pra meu Deus que alivie a dor

De cada trabalhador dessa cidade sem cor

Que põe a fé no labor, com lágrimas e suor

E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor

Toda vez que eu passo em frente deste edifício

É difícil de alembrá

Foi aqui que eu e meu amigo vivemo

Quando em São Paulo viemo morá

Nóis trabaiava de pedreiro e construíamo casa

Mas não tinhamo casa pra ficá

Foi quando fizemo nossa casinha aqui

Até o oficial de justiça mandar derrubá

Nois fiquemo tão triste

Que fumo com o dono do terreno conversá

Que disse que se a gente trabaiasse pra ele

Etão ele ia nos ajudá

Construímo tijolo por tijolo até o prédio cabá

E quando por fim cabemo

O dono pagou uma merreca e mandou a gente pastar

Meu amigo Joca tinha feito tantos planos

Que não conseguiu guentá

Ficou maluco da cachola e resolveu se suicidar

Subiu até o alto do edifício e pulou do último andar

E é por isso que quando passo por esse edifício

É difícil de alembrá, é difícil de alembrá

Eu vou pedir pra meu Deus que alivie a dor

De cada trabalhador dessa cidade sem cor

Que põe a fé no labor, com lágrimas e suor

E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor

Eu vou pedir pra meu Deus que alivie a dor

De cada trabalhador dessa cidade sem cor

Que põe a fé no labor, com lágrimas e suor

E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor

Перевод песни

Il est 5 heures du matin, il monte dans le bus

Seu Antônio n'est qu'un de nos héros anonymes

Et je me demande combien d'Antonios

Que personne ne voit, ce n'est pas le cas à la télé

Mais qui sont les personnages emblématiques de notre pays

Synonymes de lutte, en labeur, sans étude

Cependant, sans cesser d'être un être humain convenable

Sans aide, il a trois enfants, issus de son premier mariage

Nos gens, notre plus grand atout

Et même avec un salaire précaire, il se réveille prêt

Avec un sourire sur le visage et sans manquer de temps

Tout comme votre Luiz Carroceiro

Qu'avec peu d'argent et une éducation primaire

Il a vu son fils diplômé de l'université

Et plus de 60 ans et problème de colonne vertébrale

Transforme les ordures de la ville en votre fortune

En tant que Dona Maria, résidente de la périphérie

Qui traverse la ville tous les jours pour s'occuper de l'enfant d'un autre

Penser à son propre enfant

Qui est resté à la maison en regardant la casserole vide

En attendant la mère qui n'est pas encore venue

Comme tant d'enfants sans parents

Qui a grandi grâce aux mères célibataires

Qui n'ont jamais gagné de Nobel pour la paix

Puissiez-vous ne pas manquer de force pour lutter, de raison de sourire

La foi pour croire et l'amour pour partager

Puissiez-vous ne pas manquer de force pour lutter et une raison de sourire

La foi pour croire et l'amour pour partager

Vous voulez savoir où sont nos héros ?

Ils n'ont pas de capes, ni de coupes gagnées

Ils sont parmi nous

C'est le gari qu'on ne salue pas

C'est le citoyen ordinaire

C'est le professeur qui était comme un père

Pour l'enfant qui n'en a jamais eu

C'est le policier qui risque sa vie pour sauver l'innocent

Et même avec le salaire affamé, il rejette le pot-de-vin

C'est le médecin qui sauve la vie du patient

Et sans structure, pratique un miracle de la médecine

C'est la fille qui est née dans la pauvreté

A étudié la matière seul et réussi premier dans la discipline

Le travailleur brésilien est-il

Qui ne suit pas le signe et même en désespoir de cause

Renvoie l'argent que tu as trouvé au coin de la rue

Et en voyant toute cette lutte, j'ai pensé à l'époque

Une pensée qui vient du plus profond

Ces gens que nous ignorons

C'est sauver le monde, mon frère, c'est sauver le monde

Puissiez-vous ne pas manquer de force pour lutter et une raison de sourire

La foi pour croire et l'amour pour partager

Je demanderai à mon Dieu de soulager la douleur

De chaque travailleur dans cette ville sans couleur

Qui met la foi dans le travail, avec des larmes et de la sueur

Et avec le peu qu'il a, il construit un monde meilleur

Chaque fois que je marche devant ce bâtiment

C'est dur de se rappeler

C'est là que mon ami et moi vivons

Quand à São Paulo nous sommes venus vivre

Nous avons travaillé comme maçon et construit une maison

Mais nous n'avions pas de maison pour rester

C'est alors que nous avons fait notre petite maison ici

Jusqu'à ce que l'huissier de justice ordonne le renversement

Les gars je suis si triste

Je fume avec le propriétaire de la terre parle

Qui a dit que si nous travaillions pour lui

Donc il allait nous aider

Nous construisons brique par brique jusqu'au bâtiment cabá

Et quand nous nous adapterons enfin

Le propriétaire a payé un mereca et nous a envoyés paître

Mon ami Joca avait fait tellement de plans

qui ne pouvait pas gérer

Il est devenu fou et a décidé de se suicider

Monté au sommet du bâtiment et sauté du dernier étage

Et c'est pourquoi quand je passe devant ce bâtiment

C'est dur de se souvenir, c'est dur de se souvenir

Je demanderai à mon Dieu de soulager la douleur

De chaque travailleur dans cette ville sans couleur

Qui met la foi dans le travail, avec des larmes et de la sueur

Et avec le peu qu'il a, il construit un monde meilleur

Je demanderai à mon Dieu de soulager la douleur

De chaque travailleur dans cette ville sans couleur

Qui met la foi dans le travail, avec des larmes et de la sueur

Et avec le peu qu'il a, il construit un monde meilleur

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes