Voici les paroles de la chanson : Olmasın Varsın , artiste : Fikret Kızılok, Bülent Ortaçgil Avec traduction
Texte original avec traduction
Fikret Kızılok, Bülent Ortaçgil
Bir soyun kanı olmasın varsın
Damarlarımızda akan
İçimizde şu deli rüzgar
Bir havadan
Bir havadan
Bir havadan
Bir havadan
Bu yağmurla cömert
Bu güneşle sıcak
Gönlümüzden bahar dolusu kopsun
İyilikler hasretler kucak kucak
Bir havadan
Bir havadan
Bir havadan
Bu sudan bu tattandır
İkimizde de günah
Bütün içkiler gibi
Zararı kadar leziz
Bir iklimin meyvasından
Koparılmış bir içkidir
Bütün bu kötülüklerimiz
Aramızda bir mavi sihir
Bir sıcak, sımsıcak bir deniz
Kıyısında birbirinden de güzel
İki kardeş, iki kardeş milletiz
Türkçe'nin ferah gönlünce küfretmiş
Olmuşuz kanlı bıçaklı
Gene de bir sevdadır içimizde
Bir havadan
Bir havadan
Bir havadan
Önce bir kahkaha çalınır kulağına
Sonra Rum şiveli Türkçeler
O Boğazdan bahseder
Sen rakıyı hatırlarsın
Kardeş olduğunu
Sıla derdine düşünce anlarsın
Qu'il n'y ait pas de sang d'une lignée
coule dans nos veines
Ce vent fou en nous
une antenne
une antenne
une antenne
une antenne
généreux avec cette pluie
Il fait chaud avec le soleil
Laissons le printemps se remplir de nos cœurs
Bonté, désir, câlin, câlin
une antenne
une antenne
une antenne
C'est de l'eau, c'est de la saveur
nous péchons tous les deux
comme toutes les boissons
Aussi délicieux que ça fait mal
Du fruit d'un climat
C'est une boisson pincée
Tous ces maux
Une magie bleue entre nous
Une mer chaude et chaude
Belle sur le rivage
Nous sommes deux frères, deux nations frères
Maudit par le cœur frais du turc
Nous étions des couteaux sanglants
Pourtant il y a un amour en nous
une antenne
une antenne
une antenne
D'abord un rire est joué dans ton oreille
Puis grec dialecte turc
Il parle du Bosphore
tu te souviens du raki
est soeur
Quand vous pensez au problème de Sıla, vous comprendrez.
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes