Déja vu - Martin Maxa, Helena Vondráčková
С переводом

Déja vu - Martin Maxa, Helena Vondráčková

Альбом
Diamantová kolekce
Год
2017
Язык
`tchèque`
Длительность
207760

Voici les paroles de la chanson : Déja vu , artiste : Martin Maxa, Helena Vondráčková Avec traduction

Paroles : Déja vu "

Texte original avec traduction

Déja vu

Martin Maxa, Helena Vondráčková

Оригинальный текст

Martin: Nejsem to já, ten koho znáš,

není to tělo mí a ví bůh, ani moje tvář.

Ani ten stín pode mnou není můj

a slova odříkává hlas, který mi nepatří.

Nejsem to já, jen deja vu je tvým hostem v domě.

Jen sny a tví deja vu.

Helena: Nejsem to já.

Ta co ji znáš,

ta která mívala strach mezi řádky číst.

A půlměsíc sevřených úst právě tak nepatří mi.

Nejsem to já.

Jen se ti zdám.

Jsem deja vu a tvá růže pro mě sotva mi k ránu zavoní.

Oba: To se ti zdá jako výkřik skrze tvá němá ústa

a do tvých snů vkročil stín bez těla — nezvaný host.

Věř mi, nemá smysl chtít, aby zůstal.

Jen se ti zdám a co s tím naděláš.

Martin: To já nejsem ten stín, nejsou to kroky mí

a bůhví ani moje tvář.

A těch pár slov, pár krátkých vět já vůbec nevyslovil.

Nejsem to já.

Jen se ti zdám.

Jen deja vu je tvým hostem v domě.

Jen sny a tví deja vu.

Oba: To se ti zdá jako výkřik skrze tvá němá ústa

a do tvých snů vkročil stín bez těla — nezvaný host.

Věř mi, nemá smysl chtít, aby zůstal.

Jen se ti zdám a co s tím naděláš.

Helena: To nejsem já, ta co ji znáš.

Ta která mívala strach mezi řádky číst.

Ten půlměsíc sevřených úst dávno už nepatří mi.

Nejsem to já.

Jen se ti zdám.

Jsem deja vu a tvá růže pro mě sotva mi k ránu zavoní.

Перевод песни

Martin : C'est pas moi tu sais

ce n'est pas mon corps et Dieu sait, pas mon visage.

Même l'ombre en dessous de moi n'est pas à moi

et les mots sont prononcés par une voix qui ne m'appartient pas.

Ce n'est pas moi, c'est juste du déjà vu ton invité dans la maison.

Juste des rêves et votre déjà-vu.

Hélène : Ce n'est pas moi.

Celle que tu connais

celui qui avait peur de lire entre les lignes.

Et le croissant des bouches fermées ne m'appartient pas non plus.

Ce n'est pas moi.

Je ne fais que rêver de toi.

Je suis déjà vu et ta rose sent à peine comme moi le matin.

Tous les deux : Cela ressemble à un cri dans ta bouche muette

et une ombre sans corps est entrée dans vos rêves - un invité non invité.

Croyez-moi, ça ne sert à rien de vouloir qu'il reste.

Je viens d'en rêver et qu'allez-vous en faire.

Martin : Je ne suis pas l'ombre, ce ne sont pas mes pas

et Dieu connaît mon visage non plus.

Et ces quelques mots, quelques petites phrases, je n'ai rien dit du tout.

Ce n'est pas moi.

Je ne fais que rêver de toi.

Jen déjà vu est votre invité dans la maison.

Juste des rêves et votre déjà-vu.

Tous les deux : Cela ressemble à un cri dans ta bouche muette

et une ombre sans corps est entrée dans vos rêves - un invité non invité.

Croyez-moi, ça ne sert à rien de vouloir qu'il reste.

Je viens d'en rêver et qu'allez-vous en faire.

Helena : Ce n'est pas moi que tu la connais.

Celui qui avait peur de lire entre les lignes.

Ce croissant de bouches fermées ne m'appartient plus.

Ce n'est pas moi.

Je ne fais que rêver de toi.

Je suis déjà vu et ta rose sent à peine comme moi le matin.

Plus de 2 millions de paroles

Chansons en différentes langues

Traductions

Traductions de haute qualité dans toutes les langues

Recherche rapide

Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes