Voici les paroles de la chanson : Tasnife Gholab , artiste : Homayoun Shajarian, Sohrab Pournazeri Avec traduction
Texte original avec traduction
Homayoun Shajarian, Sohrab Pournazeri
او می کشد قلاب را
او می کشد قلاب را
او می کشد قلاب را
ز اندازه بیرون تشنه ام ساقی بیار آن آب را
اول مرا سیراب کن وآن گه بده اصحاب را
من نیز چشم از خواب خوش بر می نکردم پیش از این
روز فراق دوستان شب خوش بگفتم خواب را
من نیز چشم از خواب خوش بر می نکردم پیش از این
روز فراق دوستان شب خوش
شب خوش
شب خوش بگفتم خواب را
مقدار یار همنفس چون من نداند هیچ کس
مقدار یار همنفس چون من نداند هیچ کس
ماهی که بر خشک اوفتد قیمت بداند آب را
سعدی چو جورش می بری نزدیک او دیگر مرو
سعدی چو جورش می بری نزدیک او دیگر مرو
ای بی بصر من می روم؟
ای بی بصر من می روم؟
او می کشد قلاب را
(او می کشد قلاب را)
او می کشد قلاب را
(او می کشد قلاب را)
او می کشد قلاب را
(او می کشد قلاب را)
او می کشد قلاب را
Il tire le crochet
Il tire le crochet
Il tire le crochet
J'ai soif dehors, majordome, apportez-moi cette eau
Donnez-moi d'abord de l'eau et donnez-la aux compagnons
Je n'ai pas bien dormi avant non plus
Le jour de l'adieu à mes amis, j'ai dit bonsoir pour dormir
Je n'ai pas bien dormi avant non plus
Adieu jour, bonne nuit les amis
bonne nuit
J'ai dit bonne nuit pour dormir
Personne ne connaît la quantité d'amour comme moi
Personne ne connaît la quantité d'amour comme moi
Un poisson qui tombe sur la terre ferme connaît le prix de l'eau
Saadi, comment vas-tu, ne t'approche plus de lui
Saadi, comment vas-tu, ne t'approche plus de lui
Ô aveugle, vais-je ?
Ô aveugle, vais-je ?
Il tire le crochet
(il tire le crochet)
Il tire le crochet
(il tire le crochet)
Il tire le crochet
(il tire le crochet)
Il tire le crochet
Chansons en différentes langues
Traductions de haute qualité dans toutes les langues
Trouvez les textes dont vous avez besoin en quelques secondes